"متكلمين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • speakers from
        
    Several speakers from developed countries urged other donors to increase their financial contributions to development. UN وحث عدة متكلمين من البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية.
    This special ceremony will feature indigenous speakers from around the world. UN ويتميز هذا الاحتفال الخاص بحضور متكلمين من السكان اﻷصليين في مختلف أنحاء العالم.
    I have sometimes heard speakers from this rostrum patrol the world in their speeches in the general debate, dealing at length with one continent after another. UN لقد استمعت، في بعض اﻷحيان الى متكلمين من على هذه المنصة يجوبون العالم في كلماتهم في المناقشة العامة، ويتناولون بالتفصيل قارة بعد أخرى.
    It included speakers from the African Forest Forum, the Turkish Foundation for Combating Soil Erosion, for Reforestation and the Protection of Natural Habitats, a non-governmental organization, and FAO. UN وضم الحدث متكلمين من المنتدى الأفريقي للغابات، والمؤسسة التركية لمكافحة تحات التربة وإعادة استزراع الغابات وحماية البيئات الطبيعية، وهي منظمة غير حكومية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    As well as ensuring that most Forum panels incorporate a dimension of each pillar, the Working Group ensured that each panel included speakers from States, business enterprises, civil society and affected stakeholders where possible. UN وفضلاً عن كفالة إدماج معظم الأفرقة في المنتدى بُعداً لكل ركيزة، تأكد الفريق العامل من أن كل فريق يضم متكلمين من الدول ومؤسسات الأعمال التجارية والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة المتضررين قدر الإمكان.
    A total of 38 technical presentations were made by speakers from both developing and industrialized countries over four days. UN 15- وقُدِّم ما مجموعه 38 عرضا تقنيا توضيحيا من جانب متكلمين من بلدان نامية وصناعية على السواء على مدى أربعة أيام.
    This has helped to increase understanding for the work of UNDP and has resulted in DPI asking for speakers from UNDP for their events. UN وقد ساعد ذلك على فهم عمل البرنامج اﻹنمائي على نحو أفضل وجعل إدارة الاتصالات واﻹعلام تطلب متكلمين من البرنامج في المناسبات التي تنظمها.
    Have held non-governmental organization conferences at the United Nations, annually, in cooperation with the programme unit, obtaining speakers from the United Nations on particular issues. UN عقدت، بالتعاون مع وحدة البرامج، مؤتمرات المنظمات غير الحكومية السنوية في اﻷمم المتحدة، وأحضرت متكلمين من اﻷمم المتحدة في مواضيع معينة.
    An additional side event on resource mobilization is planned for the eighth meeting of the Conference of the Parties with speakers from financial institutions and donor agencies who will describe processes and procedures for accessing funds. UN ومن المعتزم إقامة حدث جانبي إضافي من تعبئة الموارد من أجل الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف يضم متكلمين من المؤسسات المالية والوكالات المانحة يقومون بوصف العمليات والإجراءات الخاصة بسبل الحصول على الأموال.
    Several speakers from Article 5 countries referred to agricultural use of methyl bromide, saying research was still required and the suitability of alternatives needed to be demonstrated under field conditions. UN 150- أشار بضعة متكلمين من البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى استخدام بروميد الميثيل في الزراعة قائلين بضرورة اجراء مزيد من البحوث وتبيين مدى ملاءمة البدائل في ظل الظروف الحقلية.
    The event brought together speakers from around the world who shared examples of how the Convention has been used to implement women's human rights and achieve gender equality in their countries, including though the application of the Optional Protocol to the Convention, which celebrated its tenth anniversary in 2009. UN وجمعت هذه المناسبة متكلمين من شتى أنحاء العالم تبادلوا أمثلة للكيفية التي استخدمت بها الاتفاقية لإعمال حقوق الإنسان بالنسبة للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في بلدانهم، بما في ذلك من خلال تنفيذ البروتوكول الاختياري للاتفاقية، التي احتفلت بذكراها السنوية العاشرة في 2009.
    It presented a programme on violence against girls on 29 November 2007 at United Nations Headquarters, New York, with speakers from the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and UNICEF. UN وعرضت في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في مقر الأمم المتحدة، بنيويورك، بالاشتراك مع متكلمين من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واليونيسيف، برنامجا عن العنف ضد الفتيات.
    In 2010, as part of an effort to increase relationships with institutions from the South, the College's courses benefited from speakers from the Dakar-based United Nations African Institute for Economic Development and Planning and the Indian Institute of Management. UN وكجزء من الجهود المبذولة في عام 2010 لتعزيز العلاقات مع المؤسسات من بلدان الجنوب، استفادت الكلية في دوراتها من متكلمين من المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط التابع للأمم المتحدة الذي يوجد مقره في داكار، ومن المعهد الهندي للإدارة.
    20. At the forty-eighth session of the Commission for Social Development, I chaired a panel discussion consisting of speakers from major bilateral and international agencies and the United Nations. UN 20 - وفي الدورة الثامنة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، ترأست فريقا للمناقشة يتألف من متكلمين من الوكالات الثنائية والدولية والرئيسية والأمم المتحدة.
    49. Several speakers from recipient countries raised concerns about the need to address the low response rate to emergency appeals, although one did not want emergency funding to detract from development action. UN ٩٤ - وأعرب عدة متكلمين من البلدان المستفيدة عن انشغالهم بضـــرورة التصدي لانخفاض معــدل الاستجابة للنداءات المتعلقة بحالات الطوارئ، وإن كان أحدهم قد أعرب عن رغبته في ألا ينتقص تمويل حالات الطوارئ من الموارد المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Several speakers from Article 5 countries voiced strong reservations about any increase in their commitments on HCFCs, which might disrupt the phase-out of CFCs. UN 145- وأعلن بضعة متكلمين من البلدان العاملة بموجب المادة 5 تحفظاتهم القوية إزاء أي زيادة في التزاماتهم بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قد تعطل عملية التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    The results of those planned endeavours are now before us, meticulously detailed in the Secretary-General's report (A/60/61) and described in our debate by speakers from all over the world, including from OIC member States. UN لقد أصبحت نتائج هذه الجهود المخطط لها الآن بين أيدينا، مفصلة بدقة في تقرير الأمين العام (A/60/61)، وموصوفة في مناقشتنا على لسان متكلمين من كل أنحاء العالم، بما يشمل الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    During an international conference on child trafficking organised by IFTDH and held in Osnabrück (Germany) in November 2004 several United Nations speakers (from the Office of the High-Commissioner for Human Rights and from the Office on Drugs and Crime) delivered presentations. UN وخلال مؤتمر دولي عن الاتجار بالأطفال نظمه الاتحاد وعقد في اسنابروك (ألمانيا) في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ألقى كلمات عدة متكلمين من الأمم المتحدة (من مفوضية حقوق الإنسان ومن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus