Dongalor showed his new love around the palace, hoping all the while for third base or better. | Open Subtitles | تجوّل دونغالور مع حبه الجديد في القصر متمنياً أن يصلا إلى الطابق الثالث أو أن يحصل ما هو افضل |
The kids are asleep, and I think I've been putting off this call hoping you would be, too. | Open Subtitles | وفكرت في أن أؤجل هذا الآتصال متمنياً وجودك، أيضاً |
And I might just die in this post office, hoping to start all over here in Belgium, in my country, where my roots are. | Open Subtitles | و ربما أموت في مكتب البريد هذا متمنياً أن أبدأ من جديد هنا في بلجيكا في بلدي حيث جذوري |
Let me conclude by wishing all members very happy lives. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلامي متمنياً لجميع الأعضاء حياة سعيدة جداً. |
I wish on this occasion also to assure you of the full cooperation of my delegation and to express to you our best wishes for success in your tasks. | UN | وأود بهذه المناسبة أن أؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم، متمنياً لكم كل نجاح في مهامكم. |
It understood that the creation of appropriate and effective implementation mechanisms was at the top of the Government's agenda and wished the country further success in promoting and protecting human rights. | UN | وقال الاتحاد الروسي إنه يفهم أن مسألة إنشاء آليات تنفيذ ملائمة وفعالة تحظى بأولوية عليا في برنامج عمل الحكومة، متمنياً لهذا البلد المزيد من النجاح في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
I would also like to congratulate the other members of the Bureau on their elections and to wish them every success in their work. | UN | وأهنئ أيضاً أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم، متمنياً لهم كل التوفيق في عملهم. |
Lastly, I would like to express my thanks and appreciation to the Presidents of the CD for 2008 and wish them every success in their work. | UN | وفي الختام، لا يسعني إلا أن أتوجه بعبارات الشكر والتقدير لمجموعة رؤساء المؤتمر لسنة 2008 متمنياً لهم النجاح والتوفيق. |
I sit here every day hoping to get adopted, to find family. | Open Subtitles | أجلس هنا كل يوم متمنياً أن يتبيناني أحدهم، لأجد عائلة |
sitting on the couch with a T.A. I was trying to make... waiting for her coming back out of the bathroom, hoping she'd have a condom. | Open Subtitles | جالساً على أريكة أستاذه مساعده أحاول التسليه لحين قدومها من الحمام متمنياً أن يكون لديها واقياً |
You know, I rode the M6 to work every day for three years hoping that I'd bump into you. | Open Subtitles | أتعلمين أني كنتُ أركب الحافلة كل يوم للعمل لثلاث سنوات متمنياً أن ألتقي بكِ |
You spend your whole career hoping, someday, you'll get a red-letter case. | Open Subtitles | أنتَ تمضي حياتكَ العملية كلها متمنياً في يوم ما أن تأتيك قضية مهمة |
My guess is whoever's got him is keeping his capture a secret, hoping to smoke out the rest of his group. | Open Subtitles | أعتقادي انه, اياً كان من اخذه فهو يبقي القبض عليه سراً, متمنياً ان يظهر بقية المجموعه |
What you're telling me is I'm supposed to sit around with my thumb up my ass and my fingers crossed, hoping that one of these fucking days, somewhere down the line, one of these rich assholes | Open Subtitles | أتريدني أن أضع أصبعاً بمؤخرتي و أعقد أصابعي متمنياً أن في أحد الأيام أحد هؤلاء الأثرياء |
So I stayed in the marriage, hoping I would come to feel what I was supposed to. | Open Subtitles | لذا بقيت متزوجاً متمنياً ان يأتيني ذلك الشعور المفترض ان يأتيني |
He moved us out here in the middle of nowhere, hoping it would stop. | Open Subtitles | لقد نقلنا هنا في العدم، متمنياً أن يوقفها أي شيء. |
He concluded by wishing the participants a successful meeting. | UN | وإختتم كلمته متمنياً للمشاركين النجاح في إجتماعهم. |
I would also like to join colleagues in wishing the Ambasssadors from Senegal and from France bon voyage. | UN | كما أود أن أنضم إلى الزملاء متمنياً لسفيري السنغال وفرنسا رحلة سعيدة. |
I greet President Zine Al Abidine Ben Ali, and I wish all success and satisfaction to him and to Tunisia. | UN | إني أحيي الرئيس زين العابدين بن علي متمنياً له ولتونس كل التوفيق والسداد. |
Again, I welcome you. I hope that you will have a good stay and I wish you success and good luck in the summit proceedings. | UN | أجدد الترحيب بكم، متمنياً لكم إقامة طيبة ولأعمال قمتنا التوفيق والسداد. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. |
In conclusion, he wished participants every success in their work. | UN | وأختتم قوله متمنياً للمشاركين كل التوفيق في أعمالهم. |
I also take this opportunity to welcome the new Under-Secretary-General, Ambassador Abe, and to wish him every success. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا للترحيب بوكيل الأمين العام الجديد، السفير آبي، متمنياً له كل التوفيق. |
I would also like to welcome warmly Ambassador Kwon Haeryong from the Republic of Korea and wish him a pleasant and especially productive stay in international Geneva. | UN | وأود كذلك أن أرحب ترحيباً حاراً بسعادة السفير كوون هيريونغ، سفير جمهورية كوريا متمنياً له إقامة طيبة ومثمرة بصفة خاصة في جنيف الدولية. |
At the beginning of this session, I have great pleasure to welcome you in the Kingdom of Saudi Arabia and to convey to you my thanks and appreciation for accepting the invitation to participate in this Conference. | UN | يسرني في بداية هذه الجلسة أن أرحب بكم في المملكة العربية السعودية، شاكراً ومقدراً لكم تلبية الدعوة لحضور هذا المؤتمر، متمنياً لمؤتمرنا هذا التوفيق والنجاح. |