"متناول الأشخاص ذوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • accessible to persons with
        
    This includes a new provision whereby TV broadcasts must be formulated such that the programmes are accessible to persons with disabilities. UN ويتضمن ذلك القانون حكماً جديداً ينص على وجوب صياغة البث التلفزيوني بشكل يجعل البرامج في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For the first time, that study had been made available in an easy-to-read format that was accessible to persons with intellectual disabilities. UN وكانت هذه أول مرّة تُتاح فيها هذه الدراسة في شكل يسهل قراءته وفي متناول الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    Hospitals and health-care centres throughout the country had made their facilities accessible to persons with disabilities. UN وأضاف إن المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلاد جعلت تسهيلاتها في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, it further provides that the State shall promote the development and use of indigenous languages, Kenyan Sign language, Braille and other communication formats and technologies accessible to persons with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه ينص أيضاً على أن تشجع الدولة تطوير واستخدام اللغات الأصلية، ولغة الإشارة الكينية، وطريقة برايل وأشكال وتكنولوجيات الاتصال الأخرى التي تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In order to make the loan accessible to persons with disabilities, minimum collateral is required and there is no interest charged. UN ومن أجل أن يكون القرض في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة، فلا يتم المطالبة إلا بالحد الأدنى من الضمانات ولا تُحمّل على القرض أي فوائد.
    This underscores the Government's commitment to ensuring that cultural activities, leisure, tourism and sporting facilities are accessible to persons with disabilities. UN ويؤكد ذلك التزام الحكومة بضمان أن تكون الأنشطة والمرافق الثقافية والترفيهية والسياحية والرياضية في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    29.15 Some commentators expressed concern that not all polling stations are accessible to persons with disabilities. UN 29-15 وأعرب بعض المعلقين عن قلقهم من أن مراكز الاقتراع ليست جميعاً في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Furthermore, offices have conducted disability sensitization-related training of their staff to reinforce the need for information products to be more accessible to persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، أجرت المكاتب لموظفيها تدريبات للتوعية ذات صلة بالإعاقة من أجل التأكيد على ضرورة أن تكون المنتجات الإعلامية أقرب إلى متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    There is also EU legislation that regulates technical requirements for vehicles within the various transport types, which is intended for example to ensure that they are accessible to persons with disabilities. UN وهناك أيضاً تشريعات الاتحاد الأوروبي التي تنظم المتطلبات التقنية بالنسبة لمركبات أنواع النقل المختلفة، وهي تهدف على سبيل المثال إلى ضمان جعلها في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government has implemented various measures to ensure that the information that is offered to the general public should also be accessible to persons with disabilities. UN 168- واتخذت الحكومة عدة تدابير لضمان جعل المعلومات التي تقدم لعامة الناس في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً.
    Media services and film should, to a greater extent, be formulated in a way that makes them accessible to persons with disabilities. UN 284- وينبغي أن تصاغ خدمات وسائط الإعلام وعرض الأفلام بطريقة تجعلها في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة على نطاق أوسع.
    The goal of the strategy is to strengthen the protection of the rights of persons with disabilities and children with impaired development, and the harmonization of the national framework with the standards on the global level and with the trends of opening and making all areas of life accessible to persons with disabilities. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تعزيز حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال المعاقين في نمائهم، وتنسيق الإطار الوطني مع المعايير الموضوعة على الصعيد العالمي ومع توجهات فتح جميع مجالات الحياة وجعلها في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    181. Further, the Government of Mauritius has made pedestrian signals accessible to persons with visual impairment to enhance their independence and mobility. UN 181- وعلاوة على ذلك، قامت حكومة موريشيوس بجعل إشارات المشاة في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية لتعزيز استقلالهم وقدرتهم على التنقل.
    If there is no other suitable choice and a venue which is not readily accessible to persons with disabilities has to be used, REO will try to provide, where circumstances permit, temporary ramps to increase the accessibility of the polling stations to electors with disabilities; UN وإذا لم يوجد أي خيار مناسب آخر وتعين استخدام مكان ليس في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة، يحاول مكتب التسجيل والانتخاب أن يوفر، حيثما تسمح الظروف، ممرات مائلة مؤقتة لزيادة إمكانية وصول الناخبين ذوي الإعاقة إلى مراكز الاقتراع؛
    (f) Individual contractor at the P-3 level to produce the report in an easy-to-read format to make it accessible to persons with intellectual disabilities; UN (و) متعاقد برتبة ف-3 لإصدار التقرير في صيغة سهلة القراءة حتى يصبح في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية؛
    61. The Department continued to work to make the United Nations website increasingly accessible to persons with disabilities, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly. UN 61 - واصلت إدارة شؤون الإعلام العمل لجعل الموقع الشبكي للأمم المتحدة في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة على نحو متزايد، وذلك امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The Government views the work of making social functions accessible to persons with disabilities as a part of the work towards increased participation and equality. UN 57- تعتبر الحكومة العمل الرامي إلى جعل الوظائف الاجتماعية في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة كجزء من العمل على تعزيز المشاركة والمساواة.
    8. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to disseminate widely the Plan of Action among States and intergovernmental and non-governmental organizations by any means, including electronic means and formats of communication which are accessible to persons with disabilities; UN 8- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونسكو نشر خطة العمل على نطاق واسع في صفوف الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بجميع الوسائل، بما في ذلك الوسائل الإلكترونية وطُرق الاتصال التي تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    (d) Encouraging the mass media, including providers of information through the Internet, to make their services accessible to persons with disabilities; UN (د) تشجيع وسائط الإعلام الجماهيري، بما في ذلك مقدمو المعلومات عن طريق شبكة الإنترنت، على جعل خدماتها في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    8. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to disseminate widely the Plan of Action among States and intergovernmental and non-governmental organizations by any means, including electronic means and formats of communication which are accessible to persons with disabilities; UN 8- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونسكو نشر خطة العمل على نطاق واسع في صفوف الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بجميع الوسائل، بما في ذلك الوسائل الإلكترونية وطُرق الاتصال التي تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus