"متنوعة من القضايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • variety of issues
        
    • variety of cases
        
    The latter involves addressing a variety of issues and tapping the diversity of possible sources of information. UN وتنطوي هذه الأخيرة على معالجة مجموعة متنوعة من القضايا والاستفادة من تنوع المصادر المحتملة للمعلومات.
    The 1997 report considered a variety of issues, most of which were taken up by the United Nations in the last 20 years. UN أما في تقريرها عام ٧٩٩١، فقد بحثت في مجموعة متنوعة من القضايا التي عالجت اﻷمم المتحدة معظمها في السنوات اﻟ٠٢ الماضية.
    Trinidad and Tobago acknowledged that challenges still exist with respect to a variety of issues such as ensuring fair and equitable treatment for the indigenous Kalinago peoples, ensuring gender equity and reducing corruption. UN وأقرت ترينيداد وتوباغو بأن هناك تحديات لا تزال قائمة بالنسبة إلى مجموعة متنوعة من القضايا مثل ضمان المعاملة العادلة والمنصفة لشعب الكاليناغو الأصلي، وكفالة المساواة بين الجنسين والحد من الفساد.
    It encompasses a variety of issues related to: UN وتنطوي على مجموعة متنوعة من القضايا المتصلة بما يلي:
    I also welcome the parties' commitments on a variety of issues and the momentum that the new initiative has created. UN وأرحب أيضا بالالتزامات التي تعهد بها الطرفان بخصوص مجموعة متنوعة من القضايا وبالزخم الذي ولّدته هذه المبادرة الجديدة.
    The International Development Research Centre contributes to research on a variety of issues. UN ويساهم المركز الدولي لبحوث التنمية في اﻷبحاث المتعلقة بطائفة متنوعة من القضايا.
    The parties are continuing their political talks on a final agreement and are engaged in technical discussions on a variety of issues as well. UN فالأطراف تواصل محادثاتها السياسية بشأن الاتفاق النهائي، كما تُجري مناقشات فنية بشأن مجموعة متنوعة من القضايا.
    Already, many successful examples of cost-effective initiatives have been documented on a variety of issues. UN وقد وثقت بالفعل أمثلة ناجحة كثيرة لمبادرات تتسم بفعالية التكلفة بشأن مجموعة متنوعة من القضايا.
    That report covers a variety of issues. UN ويغطي هذا التقرير مجموعة متنوعة من القضايا.
    Audience members gradually learn the consequences of decisions the characters make around a variety of issues. UN ويعرف أفراد الجمهور تدريجيا عواقب القرارات التي تتخذها الشخصيات بشأن مجموعة متنوعة من القضايا.
    That called for a profound new dialogue at the global level on a variety of issues, including industry, technology, investment and other resource flows. UN وهذا يستدعي اجراء حوار جديد عميق على الصعيد العالمي بشأن مجموعة متنوعة من القضايا تتضمن الصناعة والتكنولوجيا وتدفقات الاستثمار وسائر الموارد.
    The responses to the fifteen recommendations and two voluntary commitments are addressed through an outline of State actions on a variety of issues related to the protection of human rights. UN وقد تم تناول الردود على التوصيات الخمس عشرة والالتزامين الطوعيين من خلال تقديم عرض موجز للإجراءات التي اتخذتها الدولة بشأن مجموعة متنوعة من القضايا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    It also organized side events with other NGOs during those sessions in order to raise awareness of NGOs and the international community on a variety of issues. UN كما نظمت لقاءات جانبية مع المنظمات غير الحكومية الأخرى خلال تلك الدورات من أجل رفع مستوى وعي المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي بمجموعة متنوعة من القضايا.
    It has also adopted life skills to address a variety of issues threatening the heath and well being of children and youth. UN وقد اتخذ المعهد أيضا من تلقين الأطفال والشباب المهارات لإعدادهم لخوض معترك الحياة وسيلة للتصدي لمجموعة متنوعة من القضايا التي تهدد صحتهم ورفاههم.
    The application of e-commerce by business and consumers in the industry raises a variety of issues regarding the impact on the industry as a whole and on developing countries in particular. UN وقيام دوائر الأعمال والمستهلكين بالأخذ بالتجارة الإلكترونية في الصناعة يثير طائفة متنوعة من القضايا المتعلقة بأثر ذلك على الصناعة بوجه عام وعلى البلدان النامية بوجه خاص.
    3. Legal disputes may arise in various parts of the world over a wide variety of issues. UN 3 - وقد تنشأ منازعات قانونية في مختلف أنحاء العالم حول مجموعة جد متنوعة من القضايا.
    As a result of these efforts, members of JUNIC made contributions to a wide range of joint activities designed to promote a variety of issues in the information buildup for these conferences. UN ونتيجة لهذه الجهود، ساهم أعضاء لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة في مجموعة متنوعة من اﻷنشطة المشتركة الرامية إلى النهوض بمجموعة متنوعة من القضايا في سياق الدعاية اﻹعلامية الواسعة لهذه المؤتمرات.
    Major groups are consulted on a variety of issues in the course of the inter-sessional period, and the dialogue between them and member States during Commission sessions has also been steadily reinforced. UN وتجري استشارة المجموعات الرئيسية بشأن مجموعة متنوعة من القضايا أثناء فترة ما بين انعقاد دورات اللجنة، ويجري أيضا تعزيز الحوار بين هذه المجموعات الرئيسية والدول اﻷعضاء خلال دورات اللجنة بشكل مطرد.
    These laws covered a variety of issues, including women's equal rights, sexual harassment, stalking, governmental responsibility for gender equality, the rights of women victims and prevention of discrimination in the private sector. UN وتغطي هذه القوانين طائفة متنوعة من القضايا التي تشمل حقوق مساواة المرأة، والتحرش الجنسي، والملاحقة والإزعاج، ومسؤولية الحكومة إزاء المساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة الضحية ومنع التمييز في القطاع الخاص.
    These laws covered a variety of issues including women's equal rights, sexual harassment, stalking, governmental responsibility for gender equality, the rights of women victims and prevention of discrimination in the private sector. UN وتغطي هذه القوانين طائفة متنوعة من القضايا التي تشمل حقوق مساواة المرأة، والتحرش الجنسي، والملاحقة والإزعاج، ومسؤولية الحكومة إزاء المساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة الضحية ومنع التمييز في القطاع الخاص.
    Between 1977 and 1980 I was a Crown Prosecutor, prosecuting a variety of cases at the trial and appellate levels. UN ففي الفترة بين عامي 1977 و 1980، كنت مدعية تابعة للتاج البريطاني، وقمت بمتابعة مجموعة متنوعة من القضايا على مستوى المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus