"متنوعة من القطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • variety of sectors
        
    There are information and network services providers who supply their services to clients in a variety of sectors in tourism-related activities. UN ٠٣- ويوجد مقدمو خدمات معلومات وشبكات يوردون خدماتهم الى عملاء في مجموعة متنوعة من القطاعات في اﻷنشطة المتصلة بالسياحة.
    Accordingly, 21 quick-impact projects were approved, including projects in Kidal, Timbuktu and Gao regions for a variety of sectors, including agriculture, water, electricity, police, justice and livelihoods. UN وبناء على ذلك، تمت الموافقة على 21 مشروعا سريع الأثر تشمل مشاريع في مناطق كيدال وتمبكتو وغاو وتتعلق بمجموعة متنوعة من القطاعات تشمل الزراعة، والمياه، والكهرباء، والشرطة، والعدالة، وسبل العيش.
    Quick-impact projects were approved, including projects in Kidal, Timbuktu and Gao regions for a variety of sectors, including agriculture, water, electricity, police, justice and livelihoods UN تمت الموافقة على 21 مشروعا سريع الأثر شملت مشاريع في مناطق كيدال وتمبكتو وغاو تتعلق بمجموعة متنوعة من القطاعات تشمل الزراعة، والمياه، والكهرباء، والشرطة، والعدالة، وسبل العيش
    Other measures include the revision of building control acts and urban planning codes, the modification of the information environment, and the inclusion of standards of universal design in a variety of sectors. UN وتشمل التدابير الأخرى تنقيح القوانين المتعلقة بمراقبة البناء وقوانين التخطيط الحضري، وتعديل بيئة المعلومات، وإدراج معايير التصميم العالمية في مجموعة متنوعة من القطاعات.
    A non-profit business association for women had been established in 2005, bringing together businesswomen from a wide variety of sectors. UN وأشارت إلى إنشاء رابطة للأعمال التجارية غير ربحية للنساء في عام 2005، وهي رابطة تجمع سيدات الأعمال من مجموعة متنوعة من القطاعات.
    Its impact is cross-cutting throughout a variety of sectors such as energy, agriculture and fisheries to name a few. UN إذ أن أثرها المتشعب قد امتد إلى مجموعة متنوعة من القطاعات من بينها الطاقة والزراعة والمصايد السمكية على سبيل المثال لا الحصر.
    Her delegation was impressed with the " Sustainable Energy for All " initiative, which had rapidly attracted dozens of countries, mobilized billions of dollars and spurred commitment to action from a variety of sectors. UN 63 - ومضت قائلة إن وفد بلدها أعجب بمبادرة " الطاقة المستدامة للجميع " ، التي اجتذبت بسرعة عشرات البلدان، وحشدت بلايين الدولارات واستحثت الالتزام بالعمل من مجموعة متنوعة من القطاعات.
    The presence of a variety of sectors, in addition to the health sector, during the panel discussions, reinforced the consensus that the above-mentioned actions should be undertaken using a multisectoral approach. UN وقد عزز وجود مجموعة متنوعة من القطاعات إلى جانب القطاع الصحي، في حلقات النقاش، توافق الآراء بشأن ضرورة الاضطلاع بالأعمال المذكورة أعلاه باستخدام نهج متعدد القطاعات.
    Some of the cases reviewed demonstrate that anti-competitive practices such as collusion, abuse of dominant position, occur in a variety of sectors and that in many instances anti-competitive practices involve a mixture of vertical and horizontal illegal actions. UN وتثبت بعض الحالات التي يشملها الاستعراض أن الممارسات المانعة للمنافسة، مثل التواطؤ، وإساءة استخدام المركز المهيمن، تحدث في مجموعة متنوعة من القطاعات وأن هذه الممارسات تشمل في عدد كبير من الحالات مزيجاً من الإجراءات الرأسية والأفقية غير القانونية.
    Some of the cases reviewed demonstrate that anticompetitive practices such as collusion and abuse of dominant position occur in a variety of sectors and that in many instances such practices involve a mixture of vertical and horizontal illegal actions. UN وتثبت بعض الحالات التي يشملها الاستعراض أن الممارسات المانعة للمنافسة، مثل التواطؤ، وإساءة استخدام المركز المهيمن، تحدث في مجموعة متنوعة من القطاعات وأن هذه الممارسات تشمل في عدد كبير من الحالات مزيجاً من الإجراءات الرأسية والأفقية غير القانونية.
    Increased openness to trade and financial flows has spread around the world over the course of the past few decades, working together with accelerating technological change to create new worldwide economic dynamism in a variety of sectors. UN إن الانفتاح المتزايد في وجه التجارة والتدفقات المالية قد انتشر في جميع أرجاء العالم خلال العقود القليلة الماضية، فعمل بالتحالف مع التغير التكنولوجي المتسارع من أجل خلق حيوية اقتصادية عالمية جديدة في جملة متنوعة من القطاعات.
    Despite unfavourable external factors, economic hardship and the long-term financial implications of hosting more than two million refugees, over 40 per cent of the national budget had been allocated to child development across a variety of sectors. UN ورغم العوامل الخارجية غير المواتية والمصاعب الاقتصادية والآثار المالية الطويلة الأجل المترتبة على استضافة أكثر من مليوني لاجئ، خصص لنماء الأطفال أكثر من 40 في المائة من الميزانية الوطنية وعلى امتداد مجموعة متنوعة من القطاعات.
    The need to examine the institutional frameworks that establish priorities and policies for water and sanitation is also important, as many of the decisions regarding water and sanitation and the effects on people are taken in a variety of sectors and ministries. UN ومما له أهميته أيضا ضرورة دراسة الأطر المؤسسية التي تضع الأولويات والسياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، إلا أن الكثير من القرارات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية وآثارها على الناس يجري اتخاذها في طائفة متنوعة من القطاعات والوزارات.
    15. The Government has asked UNDP to deliver specific activities in a variety of sectors as contained in EERP. UN ١٥ - طلبت الحكومة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاضطلاع بأنشطة معيﱠنة في مجموعة متنوعة من القطاعات حسبما ورد في البرنامج الطارئ لﻹنعاش الاقتصادي.
    Some of the cases reviewed demonstrate that anticompetitive practices such as collusion and abuse of dominant position occur in a variety of sectors and that in many instances such practices involve a mixture of vertical and horizontal illegal actions. UN وتثبت بعض الحالات التي يشملها الاستعراض أن الممارسات المانعة للمنافسة، مثل التواطؤ وإساءة استخدام المركز المهيمن، تحدث في مجموعة متنوعة من القطاعات وأن هذه الممارسات تشمل في كثير من الحالات مزيجاً من الإجراءات الرأسية والأفقية غير القانونية.
    The immediate needs of conflict-affected communities and vulnerable groups were identified and 21 quick-impact projects in Kidal, Timbuktu and Gao regions for a variety of sectors, including agriculture, water, electricity, police, justice and livelihoods, were approved to help consolidate peace and the reconciliation process in order to restore basic services, promote economic growth and deliver an immediate peace dividend UN حُددت الاحتياجات العاجلة للمجتمعات المحلية والفئات الضعيفة المتضررة من النزاعات، وتمت الموافقة على 21 مشروعا سريع الأثر في مناطق كيدال، وتمبكتو، وغاو، تتعلق بمجموعة متنوعة من القطاعات بما في ذلك الزراعة، والمياه، والكهرباء، والشرطة، والعدالة، وسبل العيش، وذلك للمساعدة على توطيد السلام، وعملية المصالحة، بغية استعادة الخدمات الأساسية، وتشجيع النمو الاقتصادي وتحقيق فوائد فورية من السلام
    In view of the expansion of ICT applications across a variety of sectors, greater focus should be placed on issues relating to wider use, including the role of public governance and all stakeholders in the promotion of ICTs for development, the provision of a better infrastructure and an enabling environment, and access to knowledge and information. UN وفي ضوء توسّع استخدامات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عبر تشكيلة متنوعة من القطاعات لابد وأن ينصبّ مزيد من التركيز على المسائل المتصلة باتساع الاستخدام بما في ذلك دور الحوكمة العامة ودور جميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة في تعزيز تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وعلى إتاحة هياكل أساسية وبيئة أفضل وكذلك سُبل الحصول على المعارف والمعلومات
    It would also enable participating banks, entities and countries to become better prepared for risks, which in return would enable them to provide longer-term credits to projects (investment) necessary for improving export capacity of developing countries in a variety of sectors. UN ومن شأن هذا التوسع أيضاً أن يوفر للمصارف والكيانات والبلدان المشاركة إمكانية الاستعداد على نحو أفضل للمخاطر، وبالتالي إمكانية تقديم قروض طويلة الأجل للمشاريع (الاستثمار) اللازمة لتحسين القدرة التصديرية للبلدان النامية في مجموعة متنوعة من القطاعات.
    With that in mind and with the aim of building a more comprehensive response to organized crime and corruption across the United Nations system, in April 2004 the United Nations System Chief Executives Board for Coordination endorsed a series of immediate and medium-term measures designed to ensure more effective action against organized crime in a variety of sectors where United Nations agencies are active. UN وباعتبار ما سبق، وبهدف بناء استجابة شاملة في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد، اعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في نيسان/أبريل 2004 سلسلة من التدابير الفورية وذات المدى المتوسط تهدف إلى ضمان عمل أكثر فعالية ضد الجريمة المنظمة في مجموعة متنوعة من القطاعات التي تنشط فيها وكالات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus