"متنوعة من المسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • variety of issues
        
    • variety of matters
        
    • variety of questions
        
    The representatives of the United Nations provide broad assistance to countries on a wide variety of issues. UN ويقدم ممثلو الأمم المتحدة مساعدات واسعة النطاق للبلدان بشأن مجموعة متنوعة من المسائل.
    The Board noted the organization-wide efforts still underway to address a variety of issues in the core business activity. UN ولاحظ المجلس الجهود التي لا تزال تبذل على نطاق المكتب لمعالجة مجموعة متنوعة من المسائل التي تمس صلب الأنشطة الأساسية.
    A standing dialogue existed with UNDP on a variety of issues of mutual concern. UN وهناك حوار دائم مع البرنامج اﻹنمائي بشأن طائفة متنوعة من المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    A standing dialogue existed with UNDP on a variety of issues of mutual concern. UN وأضاف أن حوارا متواصلا قائم مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن طائفة متنوعة من المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    JUNIC considered a variety of matters relating to inter-agency cooperation in the field of public information. UN ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة في طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال اﻹعلام.
    Seventy-seven briefings were delivered by OHCHR staff to more than 1,900 participants in 2007 on a variety of issues and in different languages. UN وقد قدَّم موظفو المفوضية 77 إحاطة إلى ما ينيف عن 900 1 مشارك في عام 2007 عن مجموعة متنوعة من المسائل وبلغات مختلفة.
    France highlighted mechanisms for financing public-private partnership initiatives on a variety of issues. UN وأبرزت فرنسا آليات لتمويل مبادرات الشراكة بين القطاعين الخاص والعام تتناول مجموعة متنوعة من المسائل.
    FAO appeals to their knowledge and capacity on a variety of issues related to food security. UN ولذلك تعول الفاو على معارف وقدرات هذه المنظمات بشأن مجموعة متنوعة من المسائل التي تتصل بالأمن الغذائي.
    The meeting deliberated a variety of issues relevant to cotton production and trade. UN وتداول الاجتماع بخصوص مجموعات متنوعة من المسائل التي لها صلة بإنتاج القطن وتجارته.
    " The group is in the process of elaborating further a variety of issues related to the eventual establishment of a United Nations programme on HIV/AIDS, including the staffing situation at country level. UN " والفريق بصدد مواصلة بلورة مجموعة متنوعة من المسائل المتصلة بالقيام في نهاية المطاف بإنشاء برنامج لﻷمم المتحدة معني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، بمافي ذلك حالة التوظيف على الصعيد القطري.
    The Community Liaison Assistants will also raise the awareness of local communities on a variety of issues and strengthen their alertness and responsiveness to security threats. UN كما يعمل مساعدو شؤون الاتصال بالمجتمع المحلي على توعية المجتمعات المحلية بشأن طائفة متنوعة من المسائل وتعزيز يقظتها واستجابتها للتهديدات الأمنية.
    The main activities of the Registry focused on supporting the conclusion of the remaining appeals, providing support to the Mechanism, preparing the records of the Tribunal for archiving and handover to the Mechanism and engaging Member States on a variety of issues necessary to achieve an orderly closure of the Tribunal. UN وركزت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها قلم المحكمة على دعم إنهاء النظر في دعاوى الاستئناف المتبقية، وتقديم الدعم إلى الآلية، وإعداد سجلات المحكمة من أجل حفظها وتسليمها إلى الآلية، وإشراك الدول الأعضاء في طائفة متنوعة من المسائل اللازمة للتوصل إلى اختتام أعمال المحكمة على النحو الواجب.
    100. The members of the Security Council mission to Africa wish to acknowledge their appreciation for the opportunity to exchange views with their African partners on a variety of issues that come before the Security Council. UN 100 - يود أعضاء بعثة الأمم المتحدة الموفدة إلى أفريقيا الإعراب عن اعتزازهم بالفرصة التي أُتيحت لهم وتبادلوا بفضلها الآراء مع الشركاء الأفريقيين بشأن طائفة متنوعة من المسائل المطروحة على مجلس الأمن.
    72. Over the last three years, there has been an increase in the number of theme groups, ranging over a variety of issues. UN 72- وفي السنوات الثلاث الماضية، تزايد عدد الأفرقة المواضيعية المعنية بمجموعة متنوعة من المسائل.
    This would have provided all duty stations of the global secretariat with the opportunity to continue the detailed dialogue on reform and, perhaps, to arrive at basic agreements on an approach to a variety of issues. UN وسيتيح هذا لجميع مراكز العمل باﻷمانة العامة على الصعيد العالمي فرصة مواصلة الحوار التفصيلي بشأن اﻹصلاح، للتوصل إلى اتفاقات أساسية بشأن وضع نهج لمعالجة مجموعة متنوعة من المسائل.
    The review of the Millennium Declaration is an overarching exercise, since that document addresses a wide variety of issues ranging from development and international peace and security to institutional reform of the United Nations system. UN ويشكِّل استعراض إعلان الألفية ممارسة شاملة، لأن تلك الوثيقة تتناول مجموعة واسعة متنوعة من المسائل تتراوح من التنمية والسلام والأمن الدوليين إلى الإصلاح المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة.
    22. A second meeting of the Customs Committee was held in Alexandria from 3 to 8 November 1997. The meeting discussed a variety of issues related to trade facilitation in general and customs computerization in particular. UN ٢٢ - وعُقد اجتماع آخر للجنة الجمركية في الاسكندرية في الفترة من ٣ إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ وناقش الاجتماع مجموعة متنوعة من المسائل المتعلقة بتيسير التجارة بصفة عامة وحوسبة الجمارك بصفة خاصة.
    Assumes a wide range of routine and ad hoc administrative type functions, including liaising with the civilian and military personnel on a variety of issues and concerns and briefing the Chief Administrative Officer accordingly. UN ويقوم بمجموعة واسعة من المهام الروتينية واﻹدارية المرحلية، بما في ذلك الاتصال مع اﻷفراد المدنيين والعسكريين بشأن مجموعة متنوعة من المسائل والشواغل ويحيط كبير الموظفين اﻹداريين علما تبعا لذلك.
    The information in the surveys obtained resulted in the identification of a variety of issues regarding the need to improve the quality of the environment in which United Nations personnel work and live. UN وأسفرت المعلومات المستقاة من هاتين الدراستين الاستقصائيتين عن تحديد مجموعة متنوعة من المسائل في ما يتعلق بالحاجة إلى تحسين نوعية البيئة التي يعمل ويعيش فيها أفراد الأمم المتحدة.
    Over the past year, each of the HoAM/RCM reviewed a variety of matters of common interest on the basis of the reports of the thematic working groups. UN وخلال العام الماضي، قامت كل دورة من دورات هذه الاجتماعات باستعراض مجموعة متنوعة من المسائل ذات الأهمية المشتركة بناء على تقارير الأفرقة العاملة الموضوعية.
    The mission is concerned with a variety of questions, including conflict-prevention, confidence-building and human dimension issues. UN وتعنى البعثة بمجموعة متنوعة من المسائل منها مسائل منع المنازعات وبناء الثقة والبعد اﻹنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus