"متنوعة من المصادر" - Traduction Arabe en Anglais

    • variety of sources
        
    • variety of other sources
        
    Greenhouse gases are emitted from a variety of sources. UN وتنبعث غازات الدفيئة من مجموعة متنوعة من المصادر.
    This could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate the supply of mercury which comes from a variety of sources including: UN ويمكن أن يتحقق هذا باستخدام أهداف أو مرامي أو جداول زمنية للقضاء على إمدادات الزئبق المتأتية من خلال مجموعة متنوعة من المصادر تشمل:
    The group of experts has to rely on a variety of sources to assess whether there have been real improvements as a result of any measures taken. UN ويتعين على فريق الخبراء أن يعتمد على مجموعة متنوعة من المصادر للبت في ما إذا حدثت تحسينات حقيقية نتيجة لما قد اتُخِذ من تدابير.
    They are also said to receive outside support from a variety of sources including the Government of the Democratic Republic of the Congo and its allies. UN وتنقل التقارير أيضا أنها تتلقى دعما خارجيا من مجموعة متنوعة من المصادر منها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحلفائها.
    Key data still need to be compiled manually on an ad hoc basis from a variety of sources. UN فلا يزال يتعين تجميع البيانات الرئيسية يدوياً على أساس مخصص من مجموعة متنوعة من المصادر.
    Multimedia resources allow users to find a variety of sources for information on the work and activities of the Committee. UN وتتيح الموارد المتعددة الوسائط للمستخدمين العثور على مجموعة متنوعة من المصادر التي توفر معلومات عن أعمال اللجنة وأنشطتها.
    The database provides information that was previously only available from a variety of sources. UN وتوفر قاعدة البيانات هذه معلومات لم تكن متاحة قبل ذلك إلا من مجموعة متنوعة من المصادر.
    Fibers pulled from the rug came back to a variety of sources : Open Subtitles جاءت ألياف سحبت من البساط العودة لمجموعة متنوعة من المصادر:
    Fibers pulled from the rug come back to a variety of sources : Open Subtitles ألياف سحبت من البساط تأتي إلى مجموعة متنوعة من المصادر:
    The United Nations should enhance its ability to receive from a variety of sources and analyse all information pertinent to the security of troops in the field and to transmit such information in very short order to the units affected. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تعزز قدرتها على تلقي وتحليل جميع المعلومات المتعلقة بأمن القوات في الميدان من طائفة متنوعة من المصادر وإحالة هذه المعلومات بشكل موجز للغاية الى الوحدات المعنية.
    There is a need for significant mobilization of resources from a variety of sources and the effective use of financing, in order to promote sustainable development. UN وثمة حاجة إلى حشد كبير للموارد من طائفة متنوعة من المصادر وإلى استخدام التمويل على نحو فعال، من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The importance of mobilizing resources from a variety of sources is highlighted, which should be additional to ODA, and should be substantial and predictable and disbursed in a manner that respects the priorities and special needs of least developed countries and not unduly burden them. UN ' 21` ونركز على أهمية تعبئة الموارد من مجموعة متنوعة من المصادر تُضاف إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، وتكون ذات حجم هام ويمكن التنبؤ بها وصرفها بطريقة تحترم الأولويات والاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً دون أن تثقل كاهلها بأعباء لا مبرر لها.
    (iv) Representative sourcing, including the use of information from a variety of sources to ensure a balanced approach; UN استخدام مصادر المعلومات ذات الصفة التمثيلية، بما في ذلك استخدام معلومات من مجموعة متنوعة من المصادر لضمان وجود نهج متوازن؛
    47. The Taliban and affiliated groups generate revenue from a variety of sources inside Afghanistan. UN 47 - توَلِّد حركة طالبان والجماعات المنتسبة إليها الإيرادات من مجموعة متنوعة من المصادر داخل أفغانستان.
    ACD Member States need significant mobilization of resources from a variety of sources and effective use of financing in their efforts to promote sustainable development; UN وتحتاج الدول الأعضاء في حوار التعاون الآسيوي إلى تعبئة موارد ضخمة من مجموعة متنوعة من المصادر وإلى الاستخدام الفعال للتمويل في جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة؛
    For the purpose of the report, in the absence of an OHCHR field presence in Cyprus or of any specific monitoring mechanism, OHCHR has relied on a variety of sources with particular knowledge of the human rights situation on the island. UN ولأغراض إعداد هذا التقرير، وبسبب عدم وجود المفوضية ميدانياً في قبرص، وعدم وجود أي آلية رصد محددة فيها، فقد اعتمدت المفوضية على مجموعة متنوعة من المصادر العليمة بحالة حقوق الإنسان في الجزيرة.
    For the purpose of this report, in the absence of an OHCHR field presence in Cyprus, or of any specific monitoring mechanism, OHCHR has relied on a variety of sources with particular knowledge of the human rights situation on the island. Contents UN ولأغراض إعداد هذا التقرير، وبسبب عدم وجود المفوضية ميدانياً في قبرص، وعدم وجود أي آلية رصد محددة فيها، فقد اعتمدت المفوضية على مجموعة متنوعة من المصادر العليمة بحالة حقوق الإنسان في الجزيرة.
    73. Reports from a wide variety of sources assert that the demonstrations were mostly peaceful. UN 73- وتؤكد تقارير وردت من مجموعة متنوعة من المصادر أن المظاهرات كانت سلمية في معظمها.
    The Homicide Statistics dataset covers 207 countries/territories and is regularly updated from a variety of sources, both national and international, from either the criminal justice or the public health-care system. UN وتغطي مجموعة بيانات إحصاءات جرائم القتل 207 من الدول أو المناطق ويجري تحديثها بانتظام من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية، وذلك إما من نظام العدالة الجنائية أو نظام الرعاية الصحية العام.
    9.4.12. The coastal State may use data collected with a range of techniques from a wide variety of sources in establishing the outer limits of the continental shelf. UN ٩-٤-٢١ يجوز للدولة الساحلية أن تستخدم، في رسم حدودها الخارجية للجرف القاري، بيانات جمعتها من مجموعة متنوعة من المصادر.
    17. The draft rules provide for contributions not subject to the scale from Parties and a wide variety of other sources. UN ٧١- ينص مشروع القواعد على الاشتراكات التي لا تخضع للجدول من اﻷطراف ومن مجموعة جد متنوعة من المصادر اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus