"متنوعة من الوسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • variety of means
        
    • variety of tools
        
    Therefore, the underlying causes for political disorder should be addressed in the preventive manner through a variety of means. UN وعليه، ينبغي معالجة الأسباب الجوهرية للاضطرابات السياسية باتباع أسلوب وقائي بواسطة طائفة متنوعة من الوسائل.
    Governments owned a variety of means with which to communicate with citizens, including websites and publications. UN فالحكومات تملك مجموعة متنوعة من الوسائل التي تتواصل من خلالها مع المواطنين، ومنها المواقع الشبكية والمنشورات.
    Such an entity, once established, could be self-supporting, and would attract capital to the country through a variety of means. UN ويمكن لهذا الكيان، حالما يتم إنشاؤه، أن يدعم نفسه بنفسه وأن يجتذب رأس المال الى البلد من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل.
    The Division on Transnational Corporations and Investment of UNCTAD, which is now the central unit in the United Nations system for work on matters related to transnational corporations, carries out its tasks by a variety of means, including: UN وتضطلع الشعبة المعنية بالشركات عبر الوطنية والاستثمار التابعة لﻷونكتاد، والتي هي اﻵن الوحدة المركزية في منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل في المسائل المتصلة بالشركات عبر الوطنية، بمهامها عن طريق مجموعة متنوعة من الوسائل منها:
    A variety of tools such as gender-disaggregated data, gender analysis, gender-responsive budgeting, gender-sensitive monitoring and evaluation systems and gender-sensitive indicators have proven useful. UN وهناك طائفة متنوعة من الوسائل أثبتت جدواها في هذا الصدد، من ذلك مثلا البيانات المصنفة حسب الجنس، والتحليل الجنساني، والميزنة التي تستجيب للقضايا الجنسانية، ونظم التقييم والرصد المراعية للمنظور الجنساني، والمؤشرات المراعية للمنظور الجنساني.
    The Commission promotes respect for human rights through a variety of means, including public awareness and education programmes. UN وتعمل اللجنة على تعزيز احترام حقوق الإنسان من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل بما في ذلك التوعية العامة والبرامج التثقيفية.
    Policy frameworks that foster collaboration between research institutes and universities and the private sector, through a variety of means, including mobility of ideas and human skills, are very important. UN وتتسم بأهمية بالغة أطر السياسات التي تعزز التعاون بين الجامعات ومعاهد البحوث والقطاع الخاص من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل تشمل نقل الأفكار والمهارات البشرية.
    While a variety of means can be imagined to mobilize resources, common to almost all of them is the importance of identifying specific needs at an early stage. UN وع 3 يمكن تصور مجموعة متنوعة من الوسائل لتعبئة الموارد، لكنها تشترك كلها تقريباً في أهمية معرفة الاحتياجات المحددة في مرحلة مبكرة.
    Establishing a variety of means for exchanging information on methods and tools used for vulnerability and adaptation assessments, together with the outcomes of these assessments. UN `4` وضع مجموعة متنوعة من الوسائل لتبادل المعلومات بشأن الطرق والأدوات المستخدمة في عمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، مقترنة بنتائج هذا التقييم.
    Similarly, national institutions can encourage and actively support a variety of means for advancing human rights education for minority groups and public authorities, including judicial actors and wider civil society. UN كما أن بإمكان المؤسسات الوطنية أن تشجع وتدعم بنشاط مجموعة متنوعة من الوسائل للرقي بتوعية الأقليات والسلطات العمومية، بما في ذلك الجهات القضائية والمجتمع المدني الأوسع نطاقاً، في مجال حقوق الإنسان.
    A variety of means through which States Parties may provide and obtain assistance, including relatively new means, were highlighted, particularly by the UN system. UN 59- وتم توضيح مجموعة متنوعة من الوسائل التي يمكن للدول الأطراف من خلالها تقديم وتلقي المساعدة، بما في ذلك وسائل جديدة نسبياً، خاصة عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    2. ESCAP plays an important role in improving the national statistical capabilities of the countries of the Asia and Pacific region through a variety of means and by functioning as a conduit between the national and global statistical systems. UN ٢ - وتضطلع اللجنة بدور هام في تحسين القدرات اﻹحصائية الوطنية في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل وبالعمل كأداة اتصال بين اﻷنظمة اﻹحصائية الوطنية والعالمية.
    Frameworks are being developed to spell out the progression of skills and competencies required for staff to advance to different levels in the Organization and the variety of means available to staff to develop those skills and competencies. UN كما توضع حاليا اﻷطر اللازمة ﻹيضاح ما ينبغي على الموظفين تحقيقه من تحسن في المهارات والكفاءات بغية الترقي إلى مختلف الرتب بالمنظمة وطائفة متنوعة من الوسائل المتاحة للموظفين لتنمية هذه المهارات والكفاءات.
    They are implemented through a variety of means, including administrative requirements and the revocation of permits and licences (art. 36b). UN وتنفذ من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل من بينها المتطلبات الادارية وإبطال اﻷذونات والتراخيص )المادة ٣٦ )ب((.
    A variety of means through which States Parties may provide and obtain assistance, including relatively new means, were highlighted, particularly by the UN system. UN 60- وتم توضيح مجموعة متنوعة من الوسائل التي يمكن للدول الأطراف من خلالها تقديم وتلقي المساعدة، بما في ذلك وسائل جديدة نسبياً، خاصة عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    Broad outreach was carried out to solicit views and ideas from staff, managers and staff representatives through a variety of means including an e-mail to all staff requesting them to express their views on the human resources policies, regulations and rules. UN وقد اضطُلع بحملة اتصال واسعة النطاق بغرض الوقوف على آراء وأفكار الموظفين والمديرين وممثلي الموظفين من خلال طائفة متنوعة من الوسائل من بينها توجيه رسالة عبر البريد الإلكتروني إلى جميع الموظفين يُطلب إليهم فيها إبداء آرائهم في السياسات والقواعد والأنظمة المتعلقة بالموارد البشرية.
    In this regard, the G-77 and China stress the need for rapid progress towards fulfilling the Gleneagles promises, as well as substantial commitments by other donors, to increase aid through a variety of means. UN وفي هذا الصدد تشدد مجموعة السبعة والسبعين والصين على الحاجة إلى تحقيق تقدم مطرد صوب الوفاء بوعود غلينئيغلز، فضلا عن الالتزامات الكبيرة التي صدرت عن المانحين الآخرين، بزيادة المعونة من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل.
    In New Zealand, the Ministry for the Environment takes the coordinating role within the national Government to ensure that climate change concerns are integrated into the planning and practices of other line ministries, through a variety of means including convening quarterly coordination meetings. UN ففي نيوزيلندا، تضطلع وزارة البيئة بالدور التنسيقي داخل الحكومة الوطنية لضمان دمج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في خطط الوزارات التنفيذية الأخرى وممارساتها، من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل بما في ذلك عقد اجتماعات تنسيق فصلية.
    UN-Women takes seriously the importance of assessing the extent to which staff and United Nations partners are engaged in its development and will thus use a variety of means to consult and secure feedback from these critical partners on the effectiveness of its efforts to keep them engaged and apprised. UN وتأخذ الهيئة على محمل الجد أهمية تقييم مدى مشاركة موظفي الأمم المتحدة وشركائها في مجال تنميتها، وبالتالي ستستخدم مجموعة متنوعة من الوسائل للتشاور مع هؤلاء الشركاء المهمين بشأن فعالية الجهود التي تبذلها للحفاظ على مشاركتهم وإحاطتهم علما بمجريات الأمور، وتأمين الحصول على تعليقاتهم.
    78. Capacity development is at the core of the UNDP way of doing business. UNDP work in each of its four focus areas will concentrate on helping to strengthen national capacities through a variety of tools and services. UN 78 - أما تنمية القدرات فهي واردة في صلب طريقة الاضطلاع بالبرنامج الإنمائي بالعمل، وسوف تهتم أعمال البرنامج الإنمائي بكل مجال من مجالات التركيز الأربعة بالمساعدة في تدعيم القدرات الوطنية من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل والخدمات.
    32. With regard to the Central Emergency Response Fund, accountability is sought through a variety of tools described in the Performance and Accountability Framework for the Fund, which seeks to outline how performance of the Fund is measured, as well as the responsibilities of all parties involved in the Fund. UN 32 - وفي ما يتعلق بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، تطلَب المساءلة من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل المبينة في إطار الأداء والمساءلة للصندوق، والتي تهدف إلى تحديد كيفية قياس أداء الصندوق، وكذلك مسؤوليات جميع الأطراف المشاركة في الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus