It is predicted that over 2 million cruise ship passengers will visit the Cayman Islands in 2004. | UN | ومن المتوقع أن يزور جزر كايمان في عام 2004 أكثر من مليوني مسافر على متن السفن السياحية. |
Han attended her friend's wedding on the cruise ship. | Open Subtitles | حضر هان صديقتها ' ، ق الزفاف على متن السفن السياحية |
Visitors totalled 23,160, of whom 16,510 were stopover visitors; the remainder consisted of 5,564 cruise ship passengers and l,086 excursionists. | UN | وبلغ مجموع الزوار ١٦٠ ٢٣ زائرا، منهم ٥١٠ ١٦ زوار توقف أثناء الرحلات وشمل العدد المتبقي ٥٦٤ ٥ مسافرا على متن السفن السياحية و ٠٨٦ ١ زائرا لفترات وجيزة للتنزه. |
Now, the only people that drink those are in high school or on cruise ships. | Open Subtitles | الآن , الناس الوحيدون الذين يشربوا هذا المشروب هم من الثانوية العامة أو على متن السفن السياحية |
This overall figure was comprised of a 12.3 per cent reduction in cruise visitor arrivals, overshadowing the 7.2 per cent expansion in stay-over arrivals. | UN | ويشمل هذا العدد الإجمالي، انخفاضا بنسبة 12.3 في المائة في عدد الزوار القادمين على متن السفن السياحية الأمر الذي حجب الارتفاع بنسبة 7.2 في المائة في عدد السياح القادمين للإقامة في الإقليم. |
The combination of the closure of the Hovensa oil refinery and the limited growth in cruise ship passenger arrivals is having a devastating financial, fiscal and economic impact on the Territory. | UN | ويؤدي الجمع بين إغلاق مصفاة النفط هوفنسا والنمو المحدود في عدد الركاب القادمين على متن السفن السياحية إلى تأثير مدمر على القطاع من النواحي المالية والضريبية والاقتصادية. |
According to the administering Power, in 2012 approximately 753,000 tourists visited the Territory, including some 390,600 cruise ship visitors and 351,000 overnight visitors. | UN | وتفيد الدولة القائمة بالإدارة أنه، في عام 2012، زار الإقليم ما يقرب من 000 753 سائح، منهم نحو 600 390 سائحا على متن السفن السياحية الجوالة، و000 351 زائر قدموا للمبيت ليلة واحدة. |
cruise ship passengers are three times more numerous than in 2005 (over 230,000 visited New Caledonia in 2011). | UN | وزاد عدد المسافرين على متن السفن السياحية بنسبة ثلاثة أضعاف قياسا إلى عام 2005، إذ زار أكثر من 000 230 منهم كاليدونيا الجديدة في عام 2011. |
30. In 2005, a total of 247,259 cruise ship visitors arrived in Bermuda, contributing US$ 50.3 million to the economy. | UN | 30 - وفي عام 2005، وصل إلى برمودا على متن السفن السياحية ما مجموعه 259 247 زائرا، أضافوا إلى اقتصادها 50.3 مليون دولار. |
28. The growing number of cruise ship tourists brought to light the problem of congested harbour facilities. | UN | 28 - وقد أدى تزايد عدد السياح الوافدين على متن السفن السياحية إلى الازدحام في المرافئ. |
No, it wasn't on the cruise ship. | Open Subtitles | لا، لم يكن على متن السفن السياحية. |
A cruise ship. They Take Your Money. | Open Subtitles | على متن السفن السياحية ياخذون نقودك |
At the same time, the number of cruise ship arrivals reached 627,251 by the end of September 2001, an increase of 7.7 per cent compared with 582,182 for the same period in 2000. | UN | وفي الوقت ذاته، بلغ عدد الوافدين على متن السفن السياحية 251 627سائحا بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2001، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 7.7 في المائة، مقابل 182 582 سائحا بالنسبة للفترة ذاتها في سنة 2000. |
While cargo tonnage is not expected to increase in 2002 owing to a sluggish economy, the number of cruise ship passengers is expected to reach record levels.25 | UN | ورغم أنه لا يتوقع حصول زيادة في حمولة البضائع في سنة 2002 بسبب تباطؤ الاقتصاد، فمن المتوقع أن يسجل عدد المسافرين على متن السفن السياحية مستويات قياسية(25). |
As mentioned above (see para. 43), cruise ship arrivals rose by 36 per cent, to 31,283, in the first six months of 2003. | UN | وكما ذكر من قبل (انظر الفقرة 43)، ارتفع عدد الوافدين على متن السفن السياحية بنسبة 3 في المائة ليصل إلى 283 31 خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2003. |
cruise ship passengers are 2.5 times more numerous than in 2005 (over 200,000 visited New Caledonia in 2010). | UN | وزاد عدد المسافرين على متن السفن السياحية مرتين ونصف قياسا إلى عام 2005 (إذ زار أكثر من 000 200 كاليدونيا الجديدة في عام 2010). |
F. Tourism 33. Arrivals in Gibraltar by land comprise mainly day visitors arriving from Spain; arrivals by air are primarily from the United Kingdom; and arrivals by sea comprise ferry arrivals from Morocco and day-trip arrivals from cruise ships. | UN | 33 - يتألف الزوار الوافدون إلى جبل طارق أساسا من أشخاص قادمين برا من إسبانيا في رحلات ليوم واحد؛ ووافدين جوا من المملكة المتحدة بدرجة أولى، ووافدين على متن عبارات تأتي من المغرب وعلى متن السفن السياحية الزائرة ليوم واحد. |
D. Maritime casualties and incidents 79. In 2009, the Maritime Safety Committee of IMO established a group of experts to review formal safety assessment studies on cruise ships, roll-on roll-off passenger ferries, liquefied natural gas carriers and container ships. | UN | 79 - في عام 2009، شكلت لجنة السلامة البحرية بالمنظمة البحرية الدولية فريقا للخبراء لإجراء استعراض لدراسات التقييم الرسمي للسلامة على متن السفن السياحية وعبَّارات الركاب ذات التحميل الأفقي وناقلات الغاز الطبيعي المسال وسفن الحاويات(). |
The introduction of an " environmental tax " on tourists on board cruise ships was suggested as a means of funding programmes to enhance coastal water quality, under the joint Organization of the Eastern Caribbean States/GEF Solid and Ship-Generated Waste Management Project.93 | UN | واقتُرح فرض " ضريبة بيئية " على السياح الذين يسافرون على متن السفن السياحية كوسيلة لتمويل برامج ترمي إلى تحسين نوعية المياه الساحلية، في إطار المشروع المشترك بين منظمة دول شرق البحر الكاريبي ومرفق البيئة العالمية لإدارة النفايات الصلبة والنفايات التي تولّدها السفن(93). |
17. In 2012, overall tourist arrivals grew by 6.9 per cent, reflecting a 7.6 per cent increase in cruise visitor arrivals, and a 4.1 per cent expansion in stay-over arrivals. | UN | 17 - وفي عام 2012، ارتفع إجمالي عدد السائحين الوافدين إلى الإقليم بنسبة 6.9 في المائة. ويشمل هذا العدد زيادة بنسبة 4.1 في المائة في عدد الزوار القادمين على متن السفن السياحية. |