Unfortunately, the Republika Srpska has not arrested one accused. | UN | لكن المؤسف هو أن جمهورية صربسكا لم تعتقل حتى متهما واحدا. |
It also found one accused not guilty of the charge against him and ordered his release. | UN | كما وجدت أن ثمة متهما واحدا غير مذنب في التهمة التي وجهت إليه فأمرت بالإفراج عنه. |
One motion involving three accused was withdrawn by the prosecution, while another motion involving one accused was denied by the Chambers. | UN | وسحب الادعاء طلبا واحدا يشمل ثلاثة متهمين، بينما رفضت الدوائر طلبا آخر يشمل متهما واحدا. |
On 24 September 2007, in the single accused case of Bikindi, the Defence commenced the presentation of its case. | UN | وفي 24 أيلول/سبتمبر 2007 بدأ الدفاع مرافعاته في قضية بيكيندي التي تضم متهما واحدا. |
A further judgment involving a single accused will be delivered on 13 December 2005. | UN | وسيصدر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005 حكم آخر يشمل متهما واحدا. |
Furthermore, the Office of the Prosecutor has requested the referral of five single-accused cases to Rwanda. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب مكتب المدعي العام إحالة خمس قضايا تشمل كل منها متهما واحدا إلى رواندا. |
In addition, the Trial Chambers heard one contempt case involving one accused. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمعت الدوائر الابتدائية إلى قضية انتهاك لحرمة المحكمة شملت متهما واحدا. |
A new trial concerning one accused commenced in June 2007. | UN | وبدأت محاكمة جديدة تشمل متهما واحدا في حزيران/يونيه 2007. |
Ongoing trials: one case concerning one accused | UN | الأول - دال - المحاكمـات الجاريــة: قضيه واحدة تخص متهما واحدا |
The Siméon Nchamihigo trial concerned one accused and resumed on 27 August 2007. | UN | وكانت محاكمة سيميون نتشاميهيغو تخص متهما واحدا واستؤنفت في 27 آب/أغسطس 2007. |
64. In its first operational year, the detention facility held one accused in custody. | UN | ٦٤ - شغل مرفق الاحتجاز في سنته التشغيلية اﻷولى متهما واحدا محبوسا. |
The OTP is actively considering the transfer of one other case involving one accused to Bosnia and Herzegovina. | UN | 14 - وينظر مكتب المدعية العامة بهمة في إحالة قضية أخرى تشمل متهما واحدا إلى البوسنة والهرسك. |
There is one post-judgement appeal involving one accused (Rutaganda), which was still awaiting judgement as at April 2003. | UN | وهناك طعن لحكم صادر يشمل متهما واحدا (روتاغاندا) كان لا يزال ينتظر صدور الحكم حتى نيسان/أبريل 2003. |
Appeals have already been lodged in respect of three judgements handed down in the first half of 2003. They are the Ntakirutimana judgement, involving two accused, the Niyitegeka judgement, involving one accused and the Semanza judgement involving one accused. | UN | وقد قُدمت حتى الآن طعون تتعلق بثلاثة أحكام صدرت في النصف الأول من عام 2003، وهي الحكم في قضية نتاكيروتيمانا، التي تشمل متَّهمين، والحكم في قضية نييتيغيكا، التي تشمل متهما واحدا، والحكم في قضية سيمانزا، التي تشمل متهما واحدا. |
Since the commencement of the third mandate, in June this year, the ICTR has begun two new trials, each with one accused. | UN | ومنذ بداية الولاية الثالثة، في حزيران/يوليه من هذا العام، بدأت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا محاكمتين جديدتين، تشمل كل واحدة منهما متهما واحدا. |
Two of these cases, each involving one accused, have been completed. The Gacumbitsi trial commenced on 28 July 2003, and judgement was delivered on 17 June 2004. | UN | وتم إنجاز اثنتين من تلك القضايا تضم كل منهما متهما واحدا وقد بدأت محاكمة غاكمبيتسي يوم 28 تموز/يوليه 2003 وصدر الحكم يوم 17 حزيران/يونيه 2004. |
28. The Rwamakuba trial involving a single accused, commenced on 9 June 2005. | UN | 28 - وبدأت محاكمة رواماكوبا التي تشمل متهما واحدا يوم 9 حزيران/يونيه 2005. |
30. The Mpambara trial involving a single accused commenced on 19 September 2005 and has since proceeded over nine trial days. | UN | 30 - وبدأت محاكمة مبامبارا التي تشمل متهما واحدا يوم 19 أيلول/سبتمبر 2005 ومضى عليها منذئذ ما يزيد على تسعة أيام محاكمة. |
31. The Zigiranyirazo trial of a single accused commenced on 3 October 2005 and has since proceeded over twelve trial days. | UN | 31 - وبدأت محاكمة زيغيرانييرازو التي تشمل متهما واحدا يوم 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ومضى عليها منذئذ اثنا عشر يوم محاكمة. |
Consequently, once the large trials mentioned under headings II and III above have been completed (Butare, Military I, Nzirorera et al. and Bicamumpaka et al.), the Tribunal's remaining caseload relating to present detainees will consist mainly of cases involving a single accused person, which require less court time. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه عند انتهاء المحاكمات في القضايا المشار إليها تحت العنوانين ثانيا وثالثا أعلاه (بوتاري، والعسكرية الأولى، ونزيرويرا وآخرون وبيكاممباكا وآخرون)، فإن القضايا المتبقية التي يتعين أن تنظر فيها المحكمة ستكون أساسا قضايا تضم متهما واحدا وتتطلب وقتا أقل. |
Four trials are single-accused cases. | UN | وهناك 4 محاكمات تشمل كل منها متهما واحدا. |