"متهم واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one accused
        
    • single accused
        
    • one defendant
        
    • one indictee
        
    • one single-accused
        
    • per accused
        
    • a single- accused
        
    • one of the accused
        
    The trial of one accused, Milorad Trbić, is currently ongoing. UN وتتواصل حاليا محاكمة متهم واحد هو ميلوراد تربيتش.
    Although there is only one accused, the case is significantly complex given the number of crime sites and volume of evidence. UN وعلى الرغم من وجود متهم واحد فقط، تتسم القضية بتعقيد بالغ نظرا لعدد مواقع الجريمة وحجم الأدلة.
    4. The Trial Chamber may, subject to the Rules, hear charges against more than one accused arising out of the same factual situation. UN ٤ - يجوز للدائرة الابتدائية، مع مراعاة القواعد، النظر في التهم الموجهة ضد أكثر من متهم واحد والناشئة عن الوقائع ذاتها.
    The practice of the ICTR shows that it may often take less time, particularly in trials of single accused. UN ويتبين من تجربة المحكمة أنها قد تستغرق أحيانا كثيرة مدة أقل، لا سيما في محاكمات متهم واحد.
    Of the 17 defendants charged in connection with the attack against the Prime Minister, 13 were given prison sentences of nine years and four months, while one defendant was given 10 years and eight months. UN ومن المدعى عليهم الـ 17 المتهمين بضلوعهم في الاعتداء على رئيس الوزراء، حكم على 13 بالسجن لمدة تسع سنوات وأربعة أشهر بينما حكم على متهم واحد بالسجن لمدة عشر سنوات وثمانية أشهر.
    Meanwhile, Trial Chamber I completed the trial of one accused, who received the Tribunal's first acquittal. UN وفي الوقت نفسه، انتهت دائرة المحاكمة الأولى من محاكمة متهم واحد صدر في حقه أول حكم بالبراءة تصدره المحكمة.
    Two accused have pleaded guilty and one accused has been declared unfit to stand trial. UN واعترف متهمان بأنهما مذنبان واعتبر متهم واحد غير لائق للمثول للمحاكمة.
    So far, one case involving two accused was transferred to Croatia and two cases with one accused each were transferred to Bosnia and Herzegovina. UN وحتى الآن، أُحيلت قضية واحدة تتعلق بمتهمين اثنين إلى كرواتيا وقضيتان يمثل في كل منهما متهم واحد إلى البوسنة والهرسك.
    Awaiting trial: one accused in one case UN في انتظار المحاكمة: متهم واحد في قضية واحدة
    One trial judgement involving one accused remains to be delivered. UN ولا يزال يتعين إصدار حكم ابتدائي واحد بحق متهم واحد.
    It has arrested one accused in its territory, Zlatko Aleksovski. UN وقد ألقت جمهورية كرواتيا القبض على متهم واحد في إقليمها، هو زلاتكو ألكسوفسكي.
    II. Awaiting trial: one accused in one case UN الثاني - في انتظار المحاكمة: متهم واحد في قضية واحدة
    Since December 2007, one judgement concerning one accused was delivered. UN 4 - منذ كانون الأول/ديسمبر 2007، صدر حكم واحد في حق متهم واحد.
    At the close of the reporting period, appeal proceedings are ongoing for 10 accused, 27 are currently on trial, and one accused is awaiting judgement. UN وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، لا تزال إجراءات الاستئناف قائمة بشأن 10 متهمين، ويخضع حالياً 27 متهماً للمحاكمة، وينتظر صدور الحكم بحق متهم واحد.
    one accused has been transferred to the authorities of Serbia. UN وتم نقل متهم واحد إلى سلطات صربيا.
    These factors become more apparent in multiple-accused trials which generate far more motions and interlocutory appeals than those involving a single accused. UN وتبرز هذه العوامل بشكل أكبر في المحاكمات التي يمثل فيها متهمون متعددون والتي بطبيعتها تؤدي إلى تقديم عدد من الطلبات والطعون الاستكشالية أكثر بكثير مما تؤدي إليه المحاكمات التي يمثل فيها متهم واحد.
    Implementation for single accused cases commenced in May 2006. UN بدأ تطبيق هذا النظام على القضايا التي يحاكم فيها متهم واحد في أيار/مايو 2006.
    one defendant is already in detention awaiting trial by the tribunal. UN وهناك متهم واحد رهن الاحتجاز في انتظار مثوله أمام هذه المحكمة.
    one indictee, arrested in the United States of America, is still being held in that country pending his transfer to Arusha. UN وهناك متهم واحد ألقي القبض عليه في الولايات المتحدة اﻷمريكية ولا يزال محتجزا فيها في انتظار نقله إلى أروشا.
    one single-accused trial is ongoing. UN ولا تزال الدائرة تنظر في قضية واحدة يمثل فيها للمحاكمة متهم واحد.
    Therefore, it is highly probable that the real time spent in court may be less than sixty-two trial days per accused. UN لذا، فأغلب الظن أن الوقت الفعلي الذي تستغرقه محاكمة متهم واحد قد يكون أقل من اثنين وستين يوما.
    While there have been several cases of blasphemy allegations against Christians, the same source indicates that bail has been granted, and at least one of the accused has been acquitted, indicating that judicial protection is available to Christians accused. UN وبينما وُجّه عدد من ادعاءات التجديف ضد مسيحيين، فقد أُفرج عن المتهمين بكفالة وبُرئ متهم واحد منهم على الأقل وفقاً للمصدر نفسه الذي يشير إلى أن الحماية القضائية متاحة للمتهمين المسيحيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus