"متوسطة المدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • medium-range
        
    • medium-
        
    • midterm
        
    • intermediate-range
        
    • of medium-term
        
    • and medium-term
        
    • of the medium-term
        
    • INF
        
    • medium-term plan
        
    • medium-term strategy
        
    A total of 690 long- and medium-range patrols were conducted to camps for internally displaced persons and to villages. UN ونفذت ما مجموعه 690 دورية متوسطة المدى لمخيمات المشردين داخليا والقرى.
    But he did have medium-range nuclear missiles. Open Subtitles ولكنه كان يملك بالفعل صواريخ نووية متوسطة المدى
    The military forces of many countries, including those of the United States, have long had the capacity to intercept and destroy short-range and medium-range missiles in a battlefield environment. UN لقد امتلكت القوات المسلحة لعدة بلدان، ومنها الولايات المتحدة، ولفترة طويلة، القدرة على اعتراض القذائف قصيرة المدى والقذائف متوسطة المدى وتدميرها في محيط ميدان القتال.
    The police component conducted 9,000 medium- and long-range patrols and 248,332 patrol days in internally displaced persons camps, including joint patrols with community policing volunteers. UN وسيّر عنصر الشرطة 000 9 دورية متوسطة المدى وبعيدة المدى و 332 248 يوم عمل للدوريات في مخيمات المشردين داخلياً، بما في ذلك تسيير دوريات مشتركة مع متطوعي الشرطة المجتمعية.
    The region should set regional midterm targets for renewable energy, water and transport that are monitored with measurable indicators. UN وينبغي للمنطقة وضع غايات متوسطة المدى للطاقة المتجددة والمياه والنقل يجري رصدها عبر مؤشرات قابلة للقياس.
    Iran has just successfully tested an intermediate-range missile. UN وقامت إيران توا باختبار ناجح لقذيفة متوسطة المدى.
    And the Millennium Summit has given us a comprehensive set of medium-term goals for the year 2015, focusing on issues of poverty, education, health and sustainable development. UN كما أن قمة الألفية أعطتنا أهدافا شاملة متوسطة المدى لعام 2015 تركز على مسائل الفقر والتعليم والصحة والتنمية المستدامة.
    The new programme will start in 1998 with the primary goal of developing the capability of building three-stage medium-range launch vehicles. UN وسوف يبدأ البرنامج الجديد عام ٨٩٩١ وسيكون هدفه الرئيسي بناء قدرة على انشاء مركبات اطلاق متوسطة المدى وثلاثية اﻷطوار .
    The procurement of CSS-6 and CSS-7 medium-range missiles is also envisaged; UN كما يُتوخى شراء قذائف متوسطة المدى من طرازي CSS-6 و CSS-7؛
    The Department of Peacekeeping Operations stated that the UNMEE requirement for medium-range aircraft would be reviewed when the direct route between Asmara and Addis Ababa was opened. UN وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن حاجة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للطائرة متوسطة المدى سوف يتم مراجعتها بعد فتح الخط المباشر بين أسمرة وأديس أبابا.
    As for its ballistic missile submarine force, it was currently working to replace the experimental missile with a more reliable, medium-range missile and was developing a new submarine. UN أما فيما يتعلق بالقذيفة التسيارية التي تطلق من الغواصات، وتعمل الصين في الوقت الراهن على الاستعاضة عن القذيفة التجريبية بقذيفة أكثر موثوقية، متوسطة المدى بالإضافة إلى تطوير غواصة جديدة.
    As for its ballistic missile submarine force, it was currently working to replace the experimental missile with a more reliable, medium-range missile and was developing a new submarine. UN أما فيما يتعلق بالقذيفة التسيارية التي تطلق من الغواصات، وتعمل الصين في الوقت الراهن على الاستعاضة عن القذيفة التجريبية بقذيفة أكثر موثوقية، متوسطة المدى بالإضافة إلى تطوير غواصة جديدة.
    111. The Administration informed the Board that in terms of IMIS, medium-range plans were currently being formulated that would focus on the mandates of the General Assembly. UN 111 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه فيما يتعلق بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، يتم حاليا صياغة خطط متوسطة المدى تركز على ولايات الجمعية العامة.
    The development and possible deployment of the medium-range Agni missile and India's planned acquisition of theatre missile-defence systems will further aggravate this tense security environment. UN وتطوير قذيفة " أغني " متوسطة المدى وإمكانية وزعها وتخطيط الهند لحيازة أنظمة دفاعية ميدانية مضادة للقذائف سيؤدي إلى زيادة تفاقم هذه البيئة اﻷمنية المتوترة.
    As for medium- and long-term measures, the G8 stressed the importance of reversing the downward trend in support for developing countries' initiatives in agriculture. UN أما عن التدابير متوسطة المدى والطويلة الأجل، فقد أكدت مجموعة الـ 8 أهمية عكس مسار الاتجاه إلى هبوط الدعم لمبادرات البلدان النامية في الزراعة.
    While demographic growth presents encouraging medium- and long-term indicators, unbalanced rates of consumption persist and even increase, putting unsustainable pressure on resources. UN وبينما يُظهر النمو الديمغرافي مؤشرات مشجعة متوسطة المدى وطويلة المدى، فما زالت معدلات الاستهلاك غير المتوازنة كما هي، بل وما زالت تزيد من الضغوط غير المستدامة على الموارد.
    Innovative technologies, as well as sustainable production and consumption, would deliver both midterm and long-term results. UN ومن شأن التكنولوجيات الابتكارية، فضلا عن الإنتاج والاستهلاك المستدامين، أن تسفر عن نتائج متوسطة المدى وطويلة المدى على السواء.
    We are concerned that, despite the provisions of the INF Treaty, intermediate-range missiles are being manufactured by the United States as target missiles. UN غير أننا نشعر بالقلق لأنه، على الرغم من أحكام المعاهدة، تقوم الولايات المتحدة بصنع قذائف متوسطة المدى تستعمل كأهداف.
    5. Review and overhaul of the literacy and adult education strategy and its integration into the framework of medium-term outcomes beginning in 2006. UN مراجعة وتنقيح إستراتيجية محو الأمية وتعليم الكبار ودمجها في إطار النتائج متوسطة المدى ابتداءَ من عام 2006.
    These resources would largely be allocated to the financing of national reconstruction projects, poverty alleviation and medium-term development programmes. UN وستخصص هذه الموارد بصفة رئيسية لتمويل مشاريع التعمير الوطني وتخفيف حدة الفقر وبرامج إنمائية متوسطة المدى.
    My delegation would like to underscore that the implementation of reforms can fall only within the well-defined context of mandates, decisions and resolutions of the General Assembly as well as of the medium-term plan. UN ويود وفدي أن يشدد على أن تنفيذ اﻹصلاحات لا يمكن أن يخرج عن السياق المحدد جيدا لولايات الجمعية العامة ومقرراتها وقراراتها، فضلا عن الخطة متوسطة المدى.
    The government has recently launched a new medium-term strategy; one of the main goals is to improve the housing sector and access to housing. UN وقد أطلقت الحكومة مؤخراً استراتيجية جديدة متوسطة المدى يتمثل أحد أهدافها الأساسية في تحسين قطاع الإسكان وإمكانية الوصول إلى المساكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus