"متوسط المدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • average duration
        
    • average time
        
    • the average
        
    • average amount of time
        
    • on average
        
    • average period
        
    • average durations
        
    • average length of time
        
    • average lead time
        
    • average turnaround time
        
    The average duration of the main cash pool was 0.92 years, which is considered to be an indicator of low interest rate risk. UN وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة.
    The average duration of the main cash pool was 0.92 years, which is considered to be indicative of low interest rate risk. UN وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة.
    The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. UN وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة.
    The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. UN وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة.
    (c) (i) Decreased average amount of time required for the handling of cases by the Headquarters Committee on Contracts UN ' 1` انخفاض متوسط المدة اللازمة لإنجاز الحالات من قبيل لجنة المقر للعقود
    53. As indicated in paragraph 19 of the report, it currently takes 174 days on average to fill a vacancy. UN 53 - ومثلما ورد في الفقرة 19 من التقرير يبلغ متوسط المدة اللازمة لملء الشواغر 174 يوما.
    Contract durations in the majority of organizations were for a minimum of one year and maximum five years, and the average duration was three years with a maximum two-year extension possibility. UN وكانت مدد العقود في معظم المؤسسات لفترة لا تقل عن سنة واحدة وبحد أقصى خمس سنوات، وكان متوسط المدة ثلاث سنوات، مع إمكانية التمديد لمدة سنتين بحد أقصى.
    The average duration of the cash pool was 0.82 years, which is considered to be an indicator of low interest rate risk; UN وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك 0.82 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة.
    The average duration of the Headquarters cash pool was 1.12 years, which is considered to be an indicator of low interest rate risk. UN وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك 1.12 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة.
    The average duration of the cash pool was 0.89 years, which is considered to be an indicator of low interest rate risk; UN وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك 0.89 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة؛
    average time and extremes for marking competitive examination test papers and conducting interviews Element UN متوسط المدة والمهلة الزمنية القصوى اللازمة لوضع علامات أوراق الامتحانات التنافسية وإجراء المقابلات
    A number of vacancies were open for longer than the usual time at the transition period before the new management came in, thus affecting the average time of a post remaining vacant. UN وبقي عدد من الوظائف شاغراً لوقت أطول من الوقت المعتاد في الفترة الانتقالية قبل أن تتولى الإدارة الجديدة مهامها، مما أثّر على متوسط المدة التي تبقى فيها الوظائف شاغرة.
    Reduction in the average time to fill a mission vacancy, from posting vacancy to entry on duty, from 180 to 95 days UN اختزال متوسط المدة التي يستغرقها ملء شاغر البعثة من وقت الإعلان عن الشاغر إلى الالتحاق بالخدمة من 180 يوما إلى 95 يوما
    UNFPA is working to reduce the average recruitment time to four months. UN ويعمل الصندوق على تخفيض متوسط المدة التي يستغرقها التوظيف إلى أربعة أشهر.
    The Office continued to seek productivity improvements in the provision of its services and to minimize the average turnaround time for processing facility maintenance requests. UN وواصل المكتب السعي إلى تحسين الإنتاجية في توفير خدماته، وإلى تقليص متوسط المدة اللازمة لمعالجة طلبات صيانة المرافق.
    (ii) Decrease in the average amount of time between the first contact by the staff member and provision of appropriate legal representation UN ' 2` انخفاض متوسط المدة التي تنقضي بين أول اتصال يقوم به الموظف وتوفير التمثيل القانوني المناسب
    226. The Board found that on average, it had taken 93 days from the date on which the Department received a request to the date on which the mission was notified of the decision. UN 226 - واكتشف المجلس أن متوسط المدة بين تاريخ تلقي الإدارة للطلبات وتاريخ إشعار البعثات بالقرار بلغ 93 يوما.
    the average period of time between the publication of the PDD and the publication of the determination for the same project is 18 months, with a range of four to 31 months. UN وبلغ متوسط المدة الفاصلة بين نشر وثيقة تصميم مشروع ونشر الاستنتاجات المتعلقة بالمشروع نفسه 18 شهراً، وتتراوح هذه المدة من أربعة أشهر إلى 31 شهراً.
    the average durations of the main pool and euro pool were 0.92 years and 0.64 years respectively, which are considered to be indicators of low interest rate risk. UN وبلغ متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي وصندوق اليورو 0.92 سنة، و 0.64 سنة على التوالي، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that compared to 2011, the average length of time taken by the Tribunal to dispose of a case is slightly shorter, approximately 12 months instead of 12 to 14 months. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن متوسط المدة الزمنية التي تستغرقها المحكمة للبت في قضية ما سجل انخفاضاً طفيفاً بالمقارنة مع عام 2011 وبلغ قرابة 12 شهراً عوضاً عن مدة تتراوح بين 12 و 14 شهراً.
    the average lead time between the date the submission was received by the Procurement Service and the date it was forwarded to the Headquarters Committee on Contracts was 55 days. UN وكان متوسط المدة الزمنية ما بين تاريخ استلام دائرة المشتريات الطلب وتاريخ إحالته إلى لجنة العقود بالمقر 55 يوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus