"متوسط عدد الحالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • average number of cases
        
    Table 8 shows the average number of cases per year since then. UN ويبين الجدول 8 متوسط عدد الحالات في السنة منذ ذلك الحين.
    The average number of cases per investigator doubled, from approximately 10 cases per investigator in 2012 to 20 in 2013. UN 77 - وتضاعف متوسط عدد الحالات الموكولة لكل محقق من 10 حالات تقريبا لكل محقق في عام 2012 إلى 20 حالة في عام 2013.
    During 2006, the average number of cases eligible for the adjustable minimum guarantee was 244; for 2007, the average number of cases eligible was 128. UN وخلال عام 2006، بلغ متوسط عدد الحالات المؤهلة لضمان الحد الأدنى القابل للتعديل 244 حالة، وفيما يتعلق بعام 2007، بلغ متوسط عدد الحالات المؤهلة 128.
    During 2006, the average number of cases eligible for the adjustable minimum guarantee had been 244; during 2007, 128; during 2008, 147; and during 2009, 138. UN وخلال عام 2006، بلغ متوسط عدد الحالات المؤهلة لضمان الحد الأدنى القابل للتسوية 244 حالة، وخلال عام 2007 بلغ 128 حالة، وخلال عام 2009 بلغ 138 حالة.
    In September 2006 the average number of cases diagnosed was 29 per month, despite a six-month medical strike during which no cases were being submitted. UN وحتى أيلول/سبتمبر 2006 كان متوسط عدد الحالات التي أجرى تشخيص لها خلال ذلك العام 29 في الشهر على الرغم من إضراب الأطباء الذي استمر ستة شهور لم تقدم خلالها بيانات عن وجود حالات إصابة.
    As part of its first review of the new measure, the Fund had examined the actual implications of the measure since its introduction on 1 April 2005 and had found that, for the nine-month period that year, the average number of cases eligible for the adjustable minimum guarantee had been 196. UN وقد نظر الصندوق، كجزء من استعراضه الأولي للتدبير الجديد، في الآثار الفعلية المترتبة على هذا التدبير منذ اعتماده في 1 نيسان/أبريل 2005 ووجد أن متوسط عدد الحالات المؤهلة لضمان الحد الأدنى القابل للتسوية خلال فترة الأشهر التسعة من ذلك العام لم يبلغ سوى 196 حالة.
    206. During further discussions, a number of organizations made statements on the average number of cases and costs per year. They assured the Commission that the application of this entitlement had no impact on operational capacity and negligible financial implications, owing to the low incidence of usage. UN 206 - وفيما تلى ذلك من مناقشات، قدم عدد من المنظمات بيانات عن متوسط عدد الحالات ومتوسط التكاليف في السنة، وأكدوا للجنة أن تطبيق هذا الاستحقاق لا يؤثر على القدرة العملية للمنظمات ولا تترتب عليه آثار مالية تذكر نظرا لأنه أمر قليل الحدوث.
    As part of its first review of the new measure, the Fund had examined the actual implications of the measure since its introduction on 1 April 2005 and had found that for the remaining nine-month period that year, the average number of cases eligible for the adjustable minimum guarantee was 196. UN وقد نظر الصندوق، كجزء من استعراضه الأولي للتدبير الجديد، في الآثار الفعلية المترتبة على هذا التدبير منذ اعتماده في 1 نيسان/أبريل 2005 ووجد أن متوسط عدد الحالات المؤهلة لضمان الحد الأدنى القابل للتعديل خلال فترة الأشهر التسعة المتبقية من ذلك العام لم يبلغ سوى 196 حالة.
    average number of cases UN متوسط عدد الحالات
    During the reporting period, the average number of cases per month was 16 for civilian staff in Abidjan; however, the average number of malaria cases per month reported among all UNOCI personnel, including uniformed personnel, was 174 cases per month UN قد بلغ متوسط عدد الحالات في الشهر خلال الفترة المشمولة بالتقرير 16 حالة إصابة بين الموظفين المدنيين في أبيدجان؛ إلا أن متوسط عدد حالات الملاريا المبلغ عنها في الشهر بين جميع أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بما في ذلك أفراد القوات النظامية، بلغ 174 حالة في الشهر
    As part of its first review of the new measure, the Fund had examined the actual implications of the measure since its introduction on 1 April 2005 and found that for the nine-month period that year the average number of cases eligible for the adjustable minimum guarantee was only 196. UN وقد نظر الصندوق، كجزء من استعراضه الأولي لهذا التدبير الجديد، في الآثار الفعلية المترتبة على التدبير الجديد منذ اعتماده في 1 نيسان/أبريل 2005 ووجد أن متوسط عدد الحالات المؤهلة لضمان الحد الأدنى القابل للتعديل خلال فترة الأشهر التسعة من ذلك العام لم يبلغ سوى 196 حالة.
    X.37 Upon enquiry, the representatives of the Secretary-General asserted that trends for compensation payments for New York, on the basis of which the 2014-2015 estimates had been made, reflected an average annual increase of 4.6 per cent over the period from 2008 to 2011, while for Geneva, it was indicated that the 2014-2015 estimates were based on the average number of cases and the average amount of payments for the same period. UN عاشرا-37 وعند الاستفسار، أكّد ممثلو الأمين العام أن الاتجاهات المسجلة فيما يتعلق بالمدفوعات التعويضية في نيويورك، والتي حُدّدت على أساسها تقديرات الفترة 2014-2015، تشير إلى متوسط زيادة سنوية بنسبة 4.6 في المائة خلال الفترة الممتدة من عام 2008 إلى عام 2011، في حين أُشير إلى أنه بالنسبة لجنيف، استندت تقديرات الفترة 2014-2015 إلى متوسط عدد الحالات ومتوسط مبلغ المدفوعات في الفترة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus