"متيسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • accessible
        
    • affordable
        
    • forthcoming
        
    • are available
        
    • readily available
        
    • easily available
        
    accessible and independent mechanisms for review are also necessary; UN كما أن من الضروري وضع آليات للمراجعة متيسرة ومستقلة؛
    accessible teaching materials which address the BTWC and dual-use issues are required. UN ويحتاج الأمر إلى مواد تثقيفية متيسرة تتناول اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية والمسائل المتصلة بالاستخدام المزدوج.
    The supply and marketing of affordable female condoms should be increased to ensure they become an accessible, effective and widely used HIV prevention option. UN وينبغي زيادة عرض وتسويق رفالات أنثوية متيسرة لكي تصبح متاحة وناجعة ومستخدمة على نطاق واسع كخيار لوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    That is the only way to make progress affordable. UN هذا هو السبيل الوحيد لتحقيق تقدم بصورة متيسرة.
    For example, when the humanitarian community was authorized to respond to the crisis in Darfur, a rapid and robust response was not entirely forthcoming. UN فمثلا عندما أُذن للمنظمات أن تستجيب للأزمة في دارفور، لم تكن الاستجابة السريعة والقوية متيسرة تماما.
    Wildland fire early warning systems, that have been developed by a number of European countries, the EU and neighbouring Russian Federation, are available for adaptation and local use in the South Caucasus region. UN ونظم الإنذار المبكر بحرائق الغابات، التي استحدثها عدد من البلدان الأوروبية والاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي المجاور، متيسرة للتكييف والاستعمال المحلي في منطقة جنوب القوقاز.
    Sources of such organic matter include wheat or barley straw, bark or wood chips, fully composted biosolids, olive cake residue or other readily available organic material. UN وتشمل مصادر هذه المواد العضوية القمح أو قش الشعير أو اللحاء أو رقاقات الخشب أو مواد صلبة بيولوجية مسمدة بشكل كامل أو مخلفات الزيتون المعصور أو مواد عضوية أخرى متيسرة بسهولة.
    iv. vide accessible, child-sensitive and universal recovery and social reintegration services. UN توفير خدمات متيسرة تراعي احتياجات الطفل وتمكّن من التعافي التام ومن الاندماج ثانيةً في المجتمع.
    Please also indicate whether this information is provided to persons with disabilities in an accessible form. UN ويُرجى أيضاً ذكر ما إذا كانت تلك المعلومات تُقدم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة بصيغة متيسرة.
    These goods and services should be made accessible and available, particularly in times of need. UN وينبغي أن تكون هذه السلع والخدمات متيسرة ومتاحة، ولا سيما عند الحاجة.
    However, depending on its source, some information accessible through the clearing house would also be available in other languages. UN غير أن بعض المعلومات التي تكون متيسرة من خلال مركز البيانات، حسب مصدرها، ستكون متيسرة أيضاً بلغات أخرى.
    The establishment by law of accessible, safe and child-sensitive counselling, reporting and complaint mechanisms to address incidents of violence is a crucial dimension of this process. UN ويشكل إنشاء آليات للمشورة والتظلم والإبلاغ، بموجب القانون، تكون متيسرة وآمنة وتراعي ظروف الأطفال، لمعالجة حوادث العنف، بعداً حاسماً من أبعاد هذه العملية.
    508. Data from 1993 for comparison is not easily accessible. UN 508- والبيانات المتعلقة بعام 1993 ليست متيسرة لأغراض المقارنة.
    It would also reduce documentation costs and respond to the call by the Human Rights Council to make documents available in accessible electronic formats. UN وسيخفض هذا التقرير أيضاً تكاليف الوثائق ويستجيب إلى نداء مجلس حقوق الإنسان بإتاحة الوثائق بصيغ إلكترونية متيسرة.
    Please also indicate whether this information is provided to persons with disabilities in an accessible form. UN ويرجى أيضاً ذكر ما إذا كانت تلك المعلومات تقدم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة بصيغة متيسرة
    It is significant because the majority of aids and devices for citizens with disabilities belong to groups with reduced tax rate, which makes them considerably more accessible. UN وتنبع أهميته من أنّ معظم المعينات والأجهزة الخاصة بالمواطنين ذوي الإعاقة تنضوي ضمن فئات تطبّق عليها معدلات ضريبة منخفضة، وهو ما يجعلها متيسرة الوصول.
    61. It has been noted that development assistance in small-scale mining has often been more accessible to men than to women. UN ٦١ - ولوحظ أن المساعدة اﻹنمائية في مجال التعدين الصغير النطاق كثيرا ما كانت متيسرة للرجل أكثر منه للمرأة.
    The aim of the USO is to provide access to telecom services in rural and remote areas at affordable and reasonable prices. UN ويهدف الالتزام بتعميم الخدمات إلى إتاحة الوصول إلى خدمات الاتصالات في المناطق الريفية والنائية بأسعار متيسرة ومعقولة.
    UNCTAD distance training therefore uses affordable and easily available technologies. UN وبالتالي فإن أنشطة التدريب عن بُعد التي ينفذها الأونكتاد تستخدم تكنولوجيات متيسرة ويمكن توفيرها بسهولة.
    We hope that the expected assistance from the international community, including the United Nations, will be forthcoming to enable full implementation of that Declaration. UN ونأمل في أن تكون المساعدة المتوقعة من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، متيسرة بحيث يمكن التنفيذ الكامل لذلك الإعلان.
    The Group understands that, within Côte d'Ivoire, geological assessment maps are available from the Ivorian State mining company, Société pour le développement minier de la Côte d'Ivoire (SODEMI). UN ويدرك الفريق أن خرائط التقييم الجيولوجية متيسرة في كوت ديفوار لدى الشركة الحكومية الإيفوارية للتعدين، وهي شركة تطوير قطاع التعدين في كوت ديفوار.
    Situational awareness 19. Within Military circles decision support systems are developing rapidly with the use of sophisticated but readily available geospatial software. UN 19- تشهد نظم دعم اتخاذ القرارات في الأوساط العسكرية تطوراً سريعاً نتيجة استخدام برامج أرضية فضائية معقدة لكنها متيسرة.
    They could also include instruments that clearly outline the roles and responsibilities of the different actors involved and that are easily available and transparent to users. UN كما يمكن أن تتضمن صكوكاً تحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعِلة المعنية وتكون متيسرة للمستفيدين وشفافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus