"مثالا آخر على" - Traduction Arabe en Anglais

    • is another example
        
    • another example of the
        
    • is one more example
        
    • yet another example
        
    • one more example of the
        
    • further example
        
    • provides another example
        
    The preparatory youth event of the Alliance of Civilizations forum held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2010 is another example of that commitment. UN ويُعد اجتماع الشباب التحضيري لمنتدى تحالف الحضارات الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2010 مثالا آخر على ذلك الالتزام.
    The new flow of investments and development assistance to Africa from countries like China and India is another example of interregional South-South cooperation. UN ويعد التدفق الجديد للاستثمارات والمساعدات الإنمائية إلى أفريقيا من بلدان مثل الصين والهند مثالا آخر على التعاون الإقليمي بين بلدان الجنوب.
    Projects in the area of human rights education provide another example of the assistance offered by the United Nations in line with the Declaration. UN والمشاريع المضطلع بها في مجال التوعية بحقوق الإنسان مثالا آخر على المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة تمشيا مع ما ينص عليه الإعلان.
    Increasing and unsustainable military expenditures constitute another example of the lack of will regarding development cooperation. UN وتشكل زيادة النفقات العسكرية وعدم استدامتها مثالا آخر على انعدام الإرادة فيما يخص التعاون الإنمائي.
    The programme to provide care for children affected by the Chernobyl catastrophe is one more example of our internationalist humanitarian policy. UN ويشكل برنامج توفير الرعاية للأطفال المتضررين من كارثة تشيرنوبيل مثالا آخر على سياستنا الإنسانية والأممية.
    The world has also just witnessed, in recent months of financial turmoil in Asia, yet another example of accelerating interdependence among nations, economic as well as political. UN وفي الشهور اﻷخيرة من الاضطراب المالي الذي عصف بآسيا، شهد العالم أيضا مثالا آخر على تسارع الترابط بين الدول، من الناحية الاقتصادية والسياسية أيضا.
    Such an unjustifiable privilege would be one more example of the cascade effect. UN ومثل ذلك الامتياز غير المبرر من شأنه أن يقدم مثالا آخر على الأثر التعاقبي.
    The situation surrounding the ratification of the framework agreement between Georgia and Russia provides a further example of Russian policy. UN وتشكل ملابسات التصديق على الاتفاق الإطاري بين جورجيا وروسيا مثالا آخر على السياسة الروسية.
    55. Facts for Life provides another example of successful collaboration. UN ٥٥ - ويمثل المنشور الذي يحمل عنوان " حقائق من أجل الحياة " مثالا آخر على التعاون الناجح في هذا المجال.
    Iran is another example of a State which is currently engaged in acquiring non—conventional capabilities, in a manner which is not consistent with its international obligations. UN وتعد إيران مثالا آخر على دولة تعكف حاليا على احتياز قدرات اﻷسلحة غير التقليدية، بطريقة لا تتفق مع التزاماتها الدولية.
    Money-laundering is another example. UN وتشكل جريمة غسل اﻷموال مثالا آخر على ذلك.
    The Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) is another example, as described in box 2. UN ويشكل اتفاق مكافحة التزييف التجاري مثالا آخر على ذلك، على النحو المبيّن في الإطار 2.
    The garment industry in Bangladesh that developed in the 1980s is another example. UN وتمثل صناعة الملبوسات في بنغلاديش التي تطورت في ثمانينات القرن العشرين مثالا آخر على ذلك.
    The failure of the Secretariat to submit any proposals in that connection was another example of the incompleteness of the budget proposals. UN وإن عدم قيام اﻷمانة العامة بتقديم أي اقتراح في هذا الصدد يعتبر مثالا آخر على نقص اقتراحات الميزانية.
    It has presented those who have put their faith and hope in Israeli peace overtures with yet another example of the inherent untrustworthiness of Zionist conduct. UN وأعطى للذين وضعوا ثقتهم وأملهـــم في بادرات السلام اﻹسرائيلية مثالا آخر على الغدر المتأصل في السلوك الصهيوني.
    Yesterday's events are another example of the classic anti-Semitism that is part of the core ideology of Iran's senior leaders, who foster a culture of State-sanctioned hate and incitement to genocide. UN وتقدم أحداث الأمس مثالا آخر على المعاداة التقليدية للسامية التي تشكل جزءا من الإيديولوجية الأساسية لكبار قادة إيران، الذين يقومون برعاية ثقافة تقرها دولتهم تدعو إلى الكراهية وتحرض على الإبادة الجماعية.
    Considering the high profile and nature of the issue, together with the continuing loss of revenue, this silence is yet another example of the lack of political will of the Government of Côte d’Ivoire to take control of its diamond resources. UN ونظرا لأهمية وطبيعة المشكلة، إلى جانب استمرار فقدان الإيرادات، فإن هذا الصمت يعد مثالا آخر على انعدام الإرادة السياسية لدى حكومة كوت ديفوار للسيطرة على مواردها من الماس.
    Cuba considers that trying to assume the leadership role in the international campaign against terrorism, yet at the same time providing support and a safe haven whenever a terrorist strikes at the Cuban Revolution, is one more example of the double standard espoused by the United States Government when dealing with international terrorism. UN وترى كوبا أن ظهور الولايات المتحدة بمظهر قائدة الحملة الدولية على الإرهاب فيما هي توفر دعما وملاذا آمنا للهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الثورة الكوبية إنما يشكل مثالا آخر على سياسة الازدواجية التي تنتهجها الحكومة الأمريكية في مواجهتها للإرهاب الدولي.
    The European Union's joint action of 22 December 1998 which aims at fighting corruption in the private sector in order to guarantee competition in the European Common Market is one more example of Germany's active support for international cooperation in this field. The Government is currently examining whether German legislation needs to be further adapted to this joint action. UN ويعتبر الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1998، والذي يهدف إلى مكافحة الفساد في القطاع الخاص من أجل ضمان المنافسة في السوق الأوروبية المشتركة مثالا آخر على الدعم النشط الذي تقدمه ألمانيا للتعاون الدولي في هذا المجال وتعمل الحكومة حاليا على دراسة ما إذا كان التشريع الألماني يحتاج لمزيد من التكيف مع هذا الإجراء المشترك.
    The blockade of the Gaza Strip is yet another example of Israel's violation of international humanitarian law. UN ويقدم الحصار المفروض على قطاع غزة مثالا آخر على انتهاك إسرائيل للقانون الإنساني الدولي.
    But more importantly, it was yet another example of intransigent rule over East Jerusalem. UN بل واﻷهم من ذلك أنه كان مثالا آخر على الحكم المتعنت في القدس الشرقية.
    Israel's recent aggression against a humanitarian flotilla bound for Gaza was one more example of the collective punishment being imposed on 1.5 million persons. UN وكان اعتداء إسرائيل مؤخرا على أسطول المساعدات الإنسانية المتجه إلى غزة مثالا آخر على العقاب الجماعي المفروض على 1.5 من ملايين النسم.
    Adoption of that decree fully will make possible full compliance by Belarus with its obligations under the OSCE document on light firearms and affords one more example of the consistent policy of our country aimed at strengthening international and European security through compliance with measures in the area of arms control. UN واعتماد هذا المرسوم سيمكن بيلاروس تماماً من الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة النارية الخفيفة وسيعطي مثالا آخر على السياسة المتسقة التي يتبعها بلدنا من أجل تعزيز الأمن الدولي والأوروبي من خلال الامتثال للتدابير المتخذة في مجال تحديد الأسلحة.
    The Secretariat considers that such a proposal could be a further example of the Agency's potential, within its mandate, to render assistance to States of the Middle East, as requested. UN وترى اﻷمانة أن هذا الاقتراح يمكن أن يشكل مثالا آخر على ما تحظى به الوكالة من إمكانات في نطاق ولايتها بتقديم المساعدة الى دول الشرق اﻷوسط، بناء على طلبها.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic regards this most recent escalation of military activity as a further example of the naked aggression perpetrated by the Republic of Armenia against Azerbaijan. UN إن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان تعتبر هذا التصعيد اﻷخير للنشاط العسكري مثالا آخر على العدوان السافر الذي ترتكبه جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان.
    The IAMLADP website provides another example of efforts to market Nairobi as a conference venue. UN ويمثل موقع الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبــــات اللغات والوثائق والمنشورات على شبكة الإنترنت مثالا آخر على الجهود المبذولة من أجل تسويق نيروبي بوصفها مقرا لعقد المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus