Neighbourhood parliaments in India are a good example of said governance structures. | UN | وتُعد برلمانات الأحياء في الهند مثالا جيدا على هياكل الحوكمة هذه. |
I believe Korea can set a good example for affected countries. | UN | وأعتقد أن كوريا يمكن أن تكون مثالا جيدا للبلدان المتضررة. |
Here I can refer to the previous speaker, whose country, I believe, is a good example of this. | UN | ويمكنني أن أشير هنا إلى المتكلم السابق الذي أعتقد أن بلده يوفر مثالا جيدا على ذلك. |
The humanitarian situation in my country provides a good example of a need-based programme being a must. | UN | إن الحالة اﻹنسانية في بلدي تقدم مثالا جيدا على ضرورة وجود برنامج يستند إلى الحاجة. |
The case of preventing married girls from attending school offered a good example of both kinds of conflict. | UN | وتعد حالة منع الفتيات المتزوجات من الالتحاق بالمدرسة مثالا جيدا لهذين النوعين من التنازع بين المصالح. |
UNCDF could set a good example for other organizations. | UN | ويمكن للصندوق أن يكون مثالا جيدا للمنظمات اﻷخرى. |
The international community has not set a good example for the involvement of women in post-conflict situations. | UN | ولم يقدم المجتمع الدولي مثالا جيدا على إشراك المرأة في حالات ما بعد انتهاء الصراع. |
The experience of Sudan, illustrated in box 7, below, provides a good example of the potential of this work. | UN | وتمثل تجربة السودان الوارد إيضاحها في الإطار 7 أدناه مثالا جيدا لإمكانات هذا العمل. |
She stated merging into a single entity could be seen as a good example of United Nations reform, and agreed there should be no hiatus of programme activities during the transition. | UN | وذكرت أن الدمج في كيان واحد يمكن أن يُعتبر مثالا جيدا على إصلاح الأمم المتحدة، ووافقت على أنه لا ينبغي حدوث انقطاع في الأنشطة البرنامجية خلال الفترة الانتقالية. |
The Consultative Group also offers a good example of national support to strengthen national agricultural research systems. | UN | ويقدم الفريق الاستشاري أيضا مثالا جيدا للدعم الوطني في تعزيز النظم الوطنية للبحوث الزراعية. |
Perhaps cotton is a good example. | UN | وقد يكون إنتاج القطن مثالا جيدا على ذلك. |
The pandemic international response was also a good example of synergies between global health and foreign policy. | UN | وتعطي الاستجابة الدولية لهذه الجائحة أيضا مثالا جيدا على أوجه التآزر بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
It fully incorporated government programmes and served as a good example for the region. | UN | وذكر أن هذا العمل يستوعب البرامج الحكومية بشكل كامل، ويقدم مثالا جيدا لاحتذائه في المنطقة. |
The situation with regard to the future of the World Trade Organization (WTO) provides a good example of the differences in appraising the globalization phenomenon. | UN | والحالة المتعلقة بمستقبل منظمة التجارة العالمية توفر مثالا جيدا على التفاوت في تقييم ظاهرة العولمة. |
In addition, the Committee on Conferences should give further consideration to holding a session in Nairobi, thus setting a good example. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للجنة المؤتمرات أن تواصل النظر في إمكانية عقد دورة في نيروبي بحيث تعطي بذلك مثالا جيدا. |
In that connection, the bilateral project between the Philippines and Belgium on trafficking in women was a good example of a joint initiative. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر المشروع الثنائي بين الفلبين وبلجيكا في مجال الاتجار بالنساء مثالا جيدا على المبادرات المشتركة. |
He welcomed the development of more multi-functional peacekeeping, of which the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA) was a good example. | UN | وأعرب عن ترحيبه باستحداث حفظ السلام المتعدد المهام بصورة أكبر، والتي تعد بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى مثالا جيدا له. |
SCOPE’s recently concluded project on indicators for sustainable development is a good example. | UN | ويشكل مشروع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة الذي أنجز مؤخرا بشأن مؤشرات التنمية المستدامة مثالا جيدا على ذلك. |