"مثالا واضحا" - Traduction Arabe en Anglais

    • clear example of
        
    • is a clear example
        
    • provided a clear example
        
    • as a clear example
        
    • was an illustration
        
    • provide a clear example
        
    • provides a clear example
        
    • clear case
        
    • is a telling example
        
    That is a clear example of cooperation among civilizations. UN ويشكل ذلك مثالا واضحا على التعاون بين الحضارات.
    The penitentiary reform is a clear example of collective efforts. UN ويشكل إصلاح نظام السجون مثالا واضحا على الجهود الجماعية المبذولة.
    The report prepared by the Policy Working Group on the United Nations and Terrorism is a clear example. UN ويقدم التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب مثالا واضحا على هذا.
    The vital role played by the African Union mission in Darfur over the past 12 months had provided a clear example both of the need for such strategic partnerships and of their potential for peace. UN والدور الجوهري الذي اضطلعت به بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور على مدى الاثنى عشر شهرا الماضية قدم مثالا واضحا على الحاجة إلى هذه الشراكات الاستراتيجية والحاجة إلى إمكانية قيامها بإرساء السلام.
    We cited the delayed and half-hearted measures to end Serbia's blatant aggression in the Republic of Bosnia and Herzegovina as a clear example of the Council's selectivity and failure to act in all necessary cases. UN ولقد اعتبرنا التدابير التي جاءت متأخرة ويعوزها الحمـاس اﻵيلة إلى وضع حد لعدوان صربيا الصارخ على جمهورية البوسنة والهرسك مثالا واضحا على انتقائيه المجلـس وفشله في العمل حيال جميع الحالات الضرورية.
    As noted by the Board, the deployment of staff to the field by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in New York without prior consultation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Geneva or the field was an illustration of the risks involved in the dual accountabilities. UN وكما لاحظ المجلس، فإن قيام مكتب نيويورك بنشر موظفين إلى الميدان، دون تشاور مسبق مع مكتب جنيف أو مع الميدان، كان مثالا واضحا للمخاطر الكامنة في ازدواج خطوط المساءلة.
    5. The dispatch of visiting missions to Non-Self-Governing Territories and the holding of regional seminars continue to provide a clear example of some of the successful practices adopted by the Special Committee in recent years. UN 5 - وما برح إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعقد الحلقات الدراسية الإقليمية يشكلان مثالا واضحا على بعض الممارسات الناجحة التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في السنوات الأخيرة.
    255. Figure XI provides a clear example of how diamond-mining activities in northern Côte d’Ivoire have expanded in recent years. UN 255 - ويقدم الشكل 11 مثالا واضحا عن كيفية اتساع أنشطة تعدين الماس في شمال كوت ديفوار في السنوات الأخيرة.
    It would be more logical to place draft article 7 immediately after article 4, since it is simply a particularly clear case of the application of article 4. UN سيكون من المنطقي أكثر وضع مشروع المادة 7 مباشرة بعد المادة 4، لأنه يشكل ببساطة مثالا واضحا بشكل خاص عن تطبيق المادة 4.
    Because the challenge is global, an essential component of this shared responsibility is the focus on multilateral approaches, of which this special session is a telling example. UN ونظرا لكون التحدي عالميا، يتمثل أحد العناصر اﻷساسية لهذه المسؤولية المشتركة في التركيز على النهج المتعددة اﻷطراف التي تعتبر هذه الدورة الاستثنائية مثالا واضحا لها.
    139. Haiti offers a clear example of how important a strong child protection system is for disaster preparedness and response. UN 139 - وتعد هايتي مثالا واضحا على مدى أهمية وجود نظام قوي لحماية الطفل في التأهب للكوارث ومواجهتها.
    Recent sessions of the Disarmament Commission have been a clear example of the paralysis that the disarmament organs are facing. UN لقد كانت الدورات الأخيرة لهيئة نزع السلاح مثالا واضحا على الشلل الذي تواجهه أجهزة نزع السلاح.
    The case of the Dir district in Pakistan is a clear example. UN وتعتبر حالة مقاطعة دير في باكستان مثالا واضحا لذلك.
    With national campaigns in Colombia, South Africa and the Philippines, the working group is a clear example of the increased involvement of non-governmental organizations in the developing world in the movement. UN وعلى ضوء ما يجري الاضطلاع به اﻵن، من حملات وطنية في كولومبيا وجنوب أفريقيا والفلبين، يعتبر الفريق العامل مثالا واضحا على تزايد مشاركة المنظمات غير الحكومية من العالم النامي في الحركة.
    The tragedy in Bosnia and Herzegovina provided a clear example. UN إن مأساة البوسنة والهرسك تعد مثالا واضحا في هذا الصدد.
    24. The power blackout that affected the United States of America on 14 and 15 August and its impact on the United Nations activities provided a clear example of the risks involved in operating an ICT infrastructure with inadequate safeguards and support services. UN 24 - وقد شكَّل انقطاع التيار الكهربائي الذي تأثرت به الولايات المتحدة الأمريكية في 14 و 15 آب/أغسطس وتأثيره في أنشطة الأمم المتحدة، مثالا واضحا عن المخاطر التي ينطوي عليها تشغيل هياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدون خدمات حماية ودعم ملائمة.
    Proud of its 1,700 year history, the Republic of San Marino, as a clear example of solidarity, welcomes and is ready to support the United Nations intention to promote and finance projects designed to foster the knowledge of and ensure the use of information technologies in developing countries. UN إن جمهورية سان مارينو، التي تفخر بتاريخها الذي يمتد إلى 700 1 عام والتي تعتبر مثالا واضحا يحتذى به للتضامن، لتعرب عن ترحيبها بنية الأمم المتحدة تجاه تعزيز وتمويل المشاريع التي تستهدف رعاية وتشجيع المعرفة، وضمان استخدام تكنولوجيات المعلومات في البلدان النامية، وعن الاستعداد لتأييدها.
    New Zealand regards Israeli settlement activity in the occupied territories as a clear example of a policy which undermines the peace process and prejudices options for peace. We cannot escape the conclusion that such activity runs counter to the need to work for a lasting peace. UN وتعتبر نيوزيلندا النشاط الاستيطاني اﻹسرائيلي في اﻷراضي المحتلة مثالا واضحا لسياسة تقوض عملية السلام وتمس بالخيارات المطروحة من أجل السلام، ولا يمكننا التهرب من الاستنتاج بأن هذا النشاط يتناقض مع الحاجة إلى العمل من أجل تحقيق سلام دائم.
    The deployment of staff to the field by the Office in New York, without prior consultation with the Office in Geneva or the field, was an illustration of the risks involved in the dual accountabilities. UN وبطرح قيام المكتب في نيويورك بنشر الموظفين في الميدان، دون مشاورة مسبقة مع المكتب في جنيف أو في الميدان، مثالا واضحا على المخاطر الكامنة في ازدواجية المساءلات.
    The atomic bombs dropped on the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki by the Government of the United States of America, an act of terror and genocide, provide a clear example of the catastrophic consequences that such weapons can cause to humanity. UN ويشكل إلقاء حكومة الولايات المتحدة الأمريكية قنبلتين ذريتين على مدينتي هيروشيما وناغازاكي اليابانيتين، وهو عمل من أعمال الإرهاب والإبادة البشرية، مثالا واضحا على ما يمكن أن يترتب على البشرية من عواقب كارثية بسبب مثل هذه الأسلحة.
    52. The Sami Parliament provides a clear example of an indigenous parliament; the indigenous governance in Kuna Yala represents another institution. UN 52- ويقدم البرلمان الصامي مثالا واضحا لبرلمانات الشعوب الأصلية؛ ويمثل حكم السكان الأصليين في كونا يالا مؤسسة أخرى من هذا النوع().
    However, the law on adultery was a clear case of unequal treatment of women; for men, adultery was a minor offence subject to a fine whereas for women it was a crime punishable by imprisonment. UN غير أن القانون الخاص بالزنا يشكل مثالا واضحا عن المعاملة غير المتساوية للمرأة؛ فبالنسبة للرجل يعد الزنا جرما ثانويا يتعرض فيه لغرامة، في حين أنه بالنسبة للمرأة جريمة يعاقب عليها بالسجن.
    Last June’s Bucharest Meeting between the Black Sea Economic Cooperation Council and the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) is a telling example. UN إن اجتماع بوخارست المعقود في شهر حزيران/يونيه الماضي بين مجلس التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي )ميركوسور(، يعطي مثالا واضحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus