Are they used as a basis for actual decision-making, or are they needed primarily for analytical purposes, for example in research? | UN | هل تستعمل كأساس لاتخاذ القرارات بشكل فعلي، أم هي ضرورية في المقام الأول للأغراض التحليلية، مثلا في إجراء البحوث؟ |
Laws continue to discriminate against women particularly, for example in the field of personal law, on the insistence that only those laws conform to the religious beliefs of the woman's religious community. | UN | ولا تزال القوانين تميز ضد النساء بصفة خاصة، مثلا في قانون الأحوال الشخصية، بالإصرار على أن هذه فقط هي القوانين التي تتفق مع المعتقدات الدينية للطائفة الدينية التي تنتمي إليها المرأة. |
That was evident, for example, in the fact that news stories about women holding ministerial positions in the Government often focused on their attire rather than their performance as ministers. | UN | وهذا واضح مثلا في أن الأخبار التي تقدم عن النساء اللاتي يشغلن مناصب وزارية في الحكومة تركز في كثير من الأحيان على ملابسهن بدلا من أدائهن كوزيرات. |
In return, investing in the environment, such as in protecting, restoring and replenishing the assets provided by nature, could act as an important driver for future economic prosperity. | UN | وفي المقابل، يمكن أن يكون الاستثمار في البيئة، أي مثلا في حماية وإصلاح وتجديد الموجودات التي توفرها الطبيعة، بمثابة محرك هام للازدهار الاقتصادي في المستقبل. |
For instance, in some instances users could conduct a transaction via mobile device except for initial registration to the service. | UN | فمن يستعمل هذه الوسائط يستطيع مثلا في بعض الحالات إجراء معاملة بالنقال باستثناء عملية التسجيل الأولي في الخدمة. |
Various forms of adult education have been set up, for example in Yemen, where there is a programme offering basic training to young unskilled women. | UN | ووُضعت أشكال شتى لتعليم الكبار، مثلا في اليمن حيث ينفذ برنامج لتوفير التعليم الأساسي للشابات غير الماهرات. |
She urged the Government to adopt true temporary special measures aimed at improving the situation of women, for example in the area of employment. | UN | وحثّت الحكومة على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة فعلية ترمي إلى تحسين وضع المرأة، مثلا في مجال التوظيف. |
General Services has coped with the reduction by improved efficiency, for example in the area of management of travel and logistics. | UN | وتعاملت الخدمات العامة مع هذا التخفيض بزيادة الكفاءة، وذلك مثلا في ميدان ادارة السفر واللوجستيات. |
This might be so, for example, in situations involving detention of persons or unlawful seizure of territory. | UN | وهذا يمكن أن يحدث مثلا في الحالات التي تشمل احتجاز أشخاص أو الاستيلاء غير المشروع على أراض. |
That had been reflected, for example, in differences between the 1997 submission and the 1998 estimates for such items as staff travel and vehicle maintenance and operation. | UN | وانعكس هذا مثلا في الفروق بين بيان عام ١٩٩٧ وتقديرات عام ١٩٩٨ لبنود مثل سفر الموظفين وصيانة المركبات وتشغيلها. |
Women tend to be employed mainly in the service sector and in the industrial sector, for example in assembly plants. | UN | وتميل النساء إلى أن يوظفن بصفة رئيسية في قطاع الخدمات وفي القطاع الصناعي، مثلا في مصانع التجميع. |
As indicated, for example, in paragraph 11 of the above-mentioned report, daily press releases are now available only in English and French. | UN | وكما أشير مثلا في الفقرة ١١ من التقرير السالف الذكر، فإن البيانات الصحفية اليومية متاحة اﻵن باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية فقط. |
UNDCP continued to provide technical support to alternative development projects and programmes, including the monitoring of activities in all the regions concerned, for example, in Latin America and south-west and south-east Asia. | UN | وواصل اليوندسيب تقديم الدعم التقني الى مشاريع وبرامج التنمية البديلة، بما في ذلك رصد اﻷنشطة في جميع المناطق ذات الصلة مثلا في أمريكا اللاتينية وجنوب غربي وجنوب شرقي آسيا. |
Industrialization has increased employment opportunities for women, increasing the number of them with decent jobs, for example in East Asia. | UN | فقد زاد التصنيع من فرص العمالة للمرأة، مما زاد عدد النساء اللائي يشغلن وظائف لائقة، مثلا في شرق آسيا. |
UNODC had contributed its expertise to peacekeeping and peacebuilding, for example, in Afghanistan, Haiti and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وساهم المكتب بخبرته في عمليات حفظ السلام وبناء السلام مثلا في أفغانستان وهايتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
These efforts must build on a commitment to fairness and mutual trust, such as in sharing information. | UN | ويجب أن ترتكز هذه الجهود على التزام بتوخي النـزاهة وبناء الثقة المتبادلة، وذلك مثلا في مجال تبادل المعلومات. |
A review of the policies and regulations in the mid-nineties removed discriminatory clauses which provided benefits to men to the detriment of women such as in the provision of allowances for the employee and the number of dependents the person was entitled to for rural or overseas postings and for study abroad. | UN | وأسفر استعراض للسياسات والأنظمة المعمول بها في منتصف التسعينات عن إزالة الأحكام التمييزية التي تعطي مزايا للرجل على حساب المرأة، وذلك مثلا في صرف البدلات المستحقة للموظف ومعاليه حسب عددهم في حالات الانتداب للعمل في المناطق الريفية أو في الخارج أو في حالات الإيفاد إلى الخارج للدراسة. |
Examples include the monitoring of the provision of public services, such as in Bangladesh, community monitoring through integrity clubs in Liberia and the monitoring of political campaigns and elections in Armenia and Lebanon. | UN | ومن الأمثلة على ذلك رصدُ توفير الخدمات العمومية، وذلك مثلا في بنغلاديش، ورصد المجتمع المحلي من خلال نوادي النـزاهة في ليبيريا، ورصد الحملات السياسية والانتخابات في أرمينيا ولبنان. |
This was reflected, for instance, in draft article 18 on protection in time of armed conflict. | UN | وهذا ما ينعكس مثلا في مشروع المادة 18 بشأن الحماية في وقت النزاعات المسلحة. |
Incorporation means that the convention as such is incorporated into Norwegian law through specific provisions, for instance in the Human Rights Act. | UN | ويعني الإدماج إدماج الاتفاقية بذاتها في القانون النرويجي عن طريق أحكام خاصة، كأن تدمَج مثلا في قانون حقوق الإنسان. |
This is the scenario, for instance, in Operation Lifeline Sudan; | UN | وقد حدث هذا السيناريو مثلا في عملية شريان الحياة للسودان؛ |
Like, in his youth, in a Supreme Commander, five-star general kind of way? | Open Subtitles | مثلا في شبابه كان قائد القوات الأعلى و جنرال بخمس نجوم |