"مثل آثار" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the effects
        
    • such as the impact
        
    • such as the impacts
        
    • such as the implications
        
    Emerging problems needed to be addressed as well, such as the effects of growing emigration to the United States and the impact of economic globalization. UN كما يتعين معالجة المشاكل الجديدة، مثل آثار ازدياد الهجرة إلى الولايات المتحدة وأثر العولمة الاقتصادية.
    Concurrent application is also helpful in situations directly concerning the right to health, such as the effects of general insecurity on health and its underlying determinants that may not be adequately captured under international humanitarian law. UN ويفيد التطبيق المتزامن أيضا في المواقف التي تتعلق بصورة مباشرة بالحق في الصحة، مثل آثار انعدام الأمن بشكل عام على الصحة ومقوماتها الأساسية التي يمكن ألا يتناولها القانون الإنساني الدولي بالقدر الكافي.
    The region has recently suffered from devastating natural disasters, such as the effects of the El Niño weather patterns to the ravages of hurricane Mitch in Honduras and Nicaragua. UN وعانت المنطقة مؤخرا من كوارث طبيعية مدمرة، مثل آثار اﻷنماط الجوية للنينو، وانتهاء في الخراب الذي أحدثه إعصار ميتش في هوندوراس ونيكاراغوا.
    These centres will examine and conduct research on issues such as the impact of health reform on women and women's health; patterns of health service provision to women; women's experience with the health system; and influences on health and the health needs of particular groups of women. UN وستقوم هذه المراكز بإجراء الدراسات والبحوث فيما يتعلق بقضايا مثل آثار اﻹصلاح الصحي على المرأة وصحة المرأة؛ وأنماط الخدمات الصحية التي تقدم إلى المرأة؛ وتجربة المرأة مع النظام الصحي؛ وتأثير ذلك على الصحة والاحتياجات الصحية لفئات معينة من النساء.
    Human rights advocates should also consider studies on other factors relating to climate change and human rights, such as the impacts of population dynamics and urbanization. UN كما ينبغي للمدافعين عن حقوق الإنسان النظر في إجراء دراسات عن عوامل أخرى متصلة بتغير المناخ وحقوق الإنسان، من مثل آثار الحركيات السكانية والتحضر.
    Wider issues could be a matter for follow-up by the secretariat, such as the implications of basic education, the interests of the private sector and integration with trade policy. UN ورأت أنه يمكن أن تتولى الأمانة متابعة القضايا الأعرض، مثل آثار التعليم الأساسي، ومصالح القطاع الخاص، والتكامل مع السياسة التجارية.
    The same applied to some of the questions addressed in former article 6, which had been deleted, such as the effects of acquiescence in some situations and the question of estoppel. UN وينطبق نفس الشيء على بعض المسائل التي تناولتها المادة 6 السابقة، التي تم حذفها، مثل آثار القبول في بعض الحالات ومسألة الإغلاق الحكمي.
    Other delegations had reservations as to whether the end of the cold war gave a new focus to the interactions between the political and economic dimensions of the Secretariat's work on issues such as the effects of sanctions. UN وأعربت وفود أخرى عن تحفظاتها بشأن ما إذا كانت نهاية الحرب الباردة قد أدت الى التركيز من جديد على عمليات التفاعل بين اﻷبعاد السياسية والاقتصادية ﻷعمال اﻷمانة العامة بالنسبة لمسائل مثل آثار الجزاءات.
    Immunosuppressive effects, such as the effects of PCB contamination, are among the more subtle chronic effects of concern. UN وتعتبر اﻵثار المتعلقة بتقليل المناعة، مثل آثار التلوث بمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور، من بين اﻵثار المزمنة الخفية التي تعتبر من دواعي القلق.
    Such assessments should yield insights into the factors underlying the differential employment intensities among sectors and activities such as the effects of macroeconomic policies on the wage-rental ratio, available technology and skill-mix. UN وينبغي أن يتمخض عن مثل هذا التقييم رؤية ثاقبة للعوامل الكامنة وراء تباين كثافة العمالة بين مختلف القطاعات والأنشطة ، مثل آثار سياسات الاقتصاد الكلي على النسبة بين أجر العامل وإيجار سكنه، وعلى التكنولوجيات ومزيج المهارات المتوفرة.
    Fully aware that some difficult questions remained, such as the effects of assignments on third parties, it nevertheless felt that the work must move ahead, given the potential positive effects, especially for the development of consumer credit and bank and financial establishment credit cards and for the cost of such types of credit. UN وإدراكا منها للمشاكل الصعبة التي ما تزال معلقة، مثل آثار الحوالة في الغير، فهي ترى أنه يجب إحراز تقدم في هذا الشأن، مع أخذ اﻵثار اﻹيجابية المحتملة لهذه المبادرة في الاعتبار. وخاصة من ناحية إعداد الائتمان الاستهلاكي وبطاقات الائتمان التي تصدرها المؤسسات المصرفية والمالية وسعر هذا النوع من الائتمان.
    In that regard he pointed to the need to review the changes that had occurred since the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, such as the effects of globalization, and identified critical areas of shortfall and strategic means of addressing those areas. UN وفي هذا الصدد أشار إلى الحاجة إلى إستعراض التغييرات التي طرأت منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، مثل آثار العولمة وحدد المجالات الحرجة لأوجه القصور والوسائل الاستراتيجية للتصدي لتلك المجالات.
    14. To investigate varying phenomena such as the effects of geomagnetic storms and magnetic micro-pulsations on the ionosphere, a network of geomagnetic observations consisting of fluxgate magnometers has been established in Indonesia. UN 14- وأنشئت شبكة من المراصد المغنطيسية الأرضية تتكون من أجهزة قياس مغنطيسية ذات بوابة تدفق، من أجل دراسة ظواهر متباينة مثل آثار العواصف المغنطيسية الأرضية والنبضان الصغرى المغنطيسي على الغلاف الأيوني.
    Among these was the meeting of the Heads of National Population Councils and Committees in the Arab World which addressed important population and development themes, such as the effects of economic adjustment programmes on population, and population variables and poverty. UN ومن بين تلك الاجتماعات، اجتماع رؤساء المجالس واللجان الوطنية للسكان في العالم العربي الذي تناول مواضيع هامة تتعلق بالسكان والتنمية مثل آثار برنامج التكيف الاقتصادي عن السكان، والمتغيرات السكانية والفقر.
    It also affects negatively the enjoyment of civil and political rights for a multitude of reasons, such as the effects of conflicts over the distribution of land and other productive resources, and the excluding impact of poverty on political participation and on personal security. UN كما أنه يؤثر تأثيرا سلبيا على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية لعدة أسباب، مثل آثار الصراع على توزيع اﻷراضي وغيرها من الموارد الانتاجية، وما يؤدي اليه الفقر من الحيلولة دون المشاركة السياسية والحرمان من اﻷمن الشخصي.
    Recent developments, such as the effects of climate change and rising food prices, as well as the current international financial instability, are threatening the attainment of the Millennium Development Goals and could undo important gains made in fighting poverty, hunger and infectious diseases. UN وقد طرأت مؤخرا تطورات تهدد بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية مثل آثار تغير المناخ وارتفاع أسعار الأغذية فضلا عن عدم الاستقرار المالي الدولي الراهن وهي تطورات يمكنها أن تبدد مكاسب هامة تحققت في مكافحة الفقر والجوع والأمراض المعدية.
    16. The programme will continue to respond to challenges of critical importance such as the effects of climate change, pollution, the depletion of the natural resources base and prevention, response and recovery in dealing with disaster risks. UN 16 - وسوف يواصل البرنامج التصدي للتحديات البالغة الأهمية مثل آثار تغيُّر المناخ، والتلوث، واستنفاد قاعدة الموارد الطبيعية والوقاية، والاستجابة والإنعاش في مواجهة أخطار الكوارث.
    Indeed, the 26 December tragedy has highlighted once again the need to create a worldwide warning and prevention system covering not only tsunamis, but also all other destructive phenomena, such as the effects of rising sea levels caused by global warming, tidal waves and hurricanes. UN وفي الواقع، أبرزت مأساة 26 كانون الأول/ديسمبر مرة أخرى الحاجة إلى إنشاء نظام للإنذار والوقاية على نطاق العالم يغطي ليس أمواج سونامي فحسب، بل أيضا الظواهر المدمرة الأخرى، مثل آثار ارتفاع مستويات البحار التي يسببها الاحترار العالمي، والأمواج المدية والأعاصير.
    290. Reference should be made in the report to equitable distribution of food and to other global issues such as the impact of trade on food security and the control of world trade in food by multilateral companies and the World Trade Organization. UN 290- وينبغي أن يشار في التقرير إلى التوزيع المنصف للغذاء وغير ذلك من القضايا العالمية مثل آثار التجارة على الأمن الغذائي، والتحكم في التجارة العالمية في الغذاء من قبل الشركات المتعددة الأطراف ومنظمة التجارة العالمية.
    64. UNDP also provides support to the national human rights commission of Mongolia in improving its monitoring and reporting on emerging human rights issues, such as the impact of red tape and of mining on human rights and the human rights of people with disabilities and of sexual minorities. UN 64 - ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا من أجل تحسين رصدها للقضايا الناشئة المتعلقة بحقوق الإنسان والإبلاغ عنها، مثل آثار البيروقراطية والتعدين على حقوق الإنسان، وحقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات الجنسية.
    Issues such as the impacts of climate change and deterioration of ecosystem functions and services, which are taken up by the global scale assessments, are also extremely relevant at the regional and local levels. UN 32 - إن قضايا مثل آثار تغير المناخ وتدهور وظائف وخدمات النظام الإيكولوجي، التي يتناولها جدول التقييمات العالمي، لها وجاهة بالغة على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    The ensemble of assessments will assess the current status, trends and functioning of biodiversity and ecosystems and their benefits to people, and the underlying causes, such as the impacts of institutions, governance and other indirect drivers of change, anthropogenic and natural direct drivers of change, and the anthropogenic assets. UN وسينطوي مجموع التقييمات على تقييم للوضع الجاري في التنوع البيولوجي والنُظم الإيكولوجية واتجاهاتها وتشغيلها وفوائدها للناس، والأسباب الكامنة، مثل آثار المؤسسات والحوكمة ومحرِّكات التغيير غير المباشرة الأخرى، ومحركات التغيير المباشرة الطبيعية والبشرية المنشأ، والأصول البشرية المنشأ.
    Ministers and senior officials would attend COP 8 from Wednesday, 30 October until Friday, 1 November. They would deliver brief policy statements, give advice to negotiators, and could participate in a round-table discussion on matters such as the implications of the outcome of the World Summit on Sustainable Development, review of the implementation of the Convention, or perspectives to 2008. UN وسيحضر الدورة الثامنة وزراء ومسؤولون كبار في الفترة من يوم الأربعاء 30 تشرين الأول/أكتوبر حتى يوم الجمعة 1 تشرين الثاني/نوفمبر، وسيدلون ببيانات موجزة في السياسة العامة، ويسدون المشورة للمتفاوضين، وقد يشاركون في اجتماع مائدة مستديرة لمناقشة بعض المسائل مثل آثار نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أو استعراض تنفيذ الاتفاقية، أو الاحتمالات حتى عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus