"مثل إجراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as conducting
        
    • such as a
        
    • such as the conduct
        
    • such as undertaking
        
    • such as the holding
        
    • such as petitions for
        
    The Congress also undertook some activities itself, such as conducting surveys of children's needs or reviewing legislation. UN ويضطلع المؤتمر أيضاً ببعض اﻷنشطة الخاصة به، مثل إجراء استقصاءات عن احتياجات اﻷطفال أو استعراض التشريعات.
    Nevertheless, the hostile acts of the United States resulted in the breakdown of the whole process of dialogue and unavoidably pushed the Democratic People's Republic of Korea to take strong countermeasures, such as conducting the second nuclear test. UN غير أن الأعمال العدائية للولايات المتحدة أدت إلى انهيار عملية الحوار برمتها، واضطرت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على نحو لا مفر منه لاتخاذ تدابير مضادة قوية، مثل إجراء التجربة النووية الثانية.
    Regional offices play analytical and operational roles, such as conducting research, undertaking technical cooperation projects, providing a forum for harmonizing policy perspectives among countries in their respective regions and providing direct support to country teams. UN وتضطلع المكاتب الإقليمية بأدوار تحليلية وتشغيلية، مثل إجراء البحوث، وتنفيذ مشاريع التعاون التقني، وتوفير منتدى لمواءمة منظورات السياسات بين البلدان كل في منطقته، وتقديم دعم مباشر للأفرقة القطرية.
    In such cases an outcome such as a study might be more appropriate than draft articles intended for a treaty or a convention. UN وفي حالات من هذا القبيل، ربما تكون أي نتيجة مثل إجراء دراسة شيئاً أنسب من مشاريع مواد يراد بها معاهدة أو اتفاقية.
    Our Organization provides a fine opportunity to strengthen cooperation in new dimensions, such as a dialogue among civilizations. UN وتتيح منظمتنا فرصة ممتازة لتعزيز التعاون في أبعاد جديدة، مثل إجراء حوار بين الحضارات.
    Support to local authorities, through awareness raising and training, including on technical matters such as the conduct of consultative processes, data collection and programme design, should be areas for investment. UN وينبغي الاستثمار في بعض المجالات، مثل دعم السلطات المحلية، وذلك من خلال التوعية والتدريب، بما في ذلك بشأن مسائل تقنية مثل إجراء العمليات التشاورية وجمع البيانات وتخطيط البرامج.
    Certain activities, such as conducting hydrographic surveys or deploying sophisticated navigation aids and vessel traffic information systems, are non-revenue-generating activities that require significant capital investment, a high level of technical capacity, and are generally not covered by the private sector. UN وثمة أنشطة، مثل إجراء عمليات المسح الهيدروغرافي أو نشر معينات ملاحية متطورة ونظم معلومات عن حركة السفن، هي أنشطة غير مدرة للدخل وتحتاج إلى استثمار أموال كبيرة فيها، وإلى مستوى عال من القدرات الفنية، وعموما لا يغطيها القطاع الخاص.
    The United Nations Mine Action Service (UNMAS), United Nations Development Programme (UNDP) and Norwegian People's Aid, just to name a few, have lent a helping hand in mine-action activities, such as conducting impact surveys in Thailand. UN وقد قامت دائرة الأمم المتحدة لعمليات إزالة الألغام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمعونة الشعبية النرويجية، على سبيل المثال لا الحصر، بمد يد المساعدة في مجال الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام، مثل إجراء دراسات وطأة الألغام على تايلند.
    (a) The need to examine the use of geospatial information to understand the dynamics of responses to events caused by man, such as conducting damage assessments after wars; UN (أ) الحاجة إلى دراسة استخدام المعلومات الجغرافية المكانية لفهم ديناميات الأحداث التي هي من صنع الإنسان، مثل إجراء تقييم للأضرار الناجمة عن الحروب بعد انتهائها؛
    - Has the UK implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit movement of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehouses and means of transport carrying firearms, and requiring persons involved in these operations to undergo security vetting? UN - هل نفذت المملكة المتحدة أي تدابير أمنية خاصة، باستخدام مبادئ تقدير المخاطر، على استيراد الأسلحة النارية وتصديرها ومرورها العابر، مثل إجراء فحص أمني على عمليات التخزين المؤقت والمخازن ووسائل النقل التي تحمل الأسلحة النارية والتي تقتضي خضوع الأشخاص المشتغلون في هذا المجال لعمليات فحص أمني؟
    It made 17 recommendations, including the use of Cantonese in court proceedings; special procedures at the trial (such as conducting it in a setting similar to a juvenile court); giving evidence by means of a closed circuit television link; and the use of video recording as evidence in chief. UN وتقدم الفريق العامل ﺑ ٧١ توصية، من بينها استخدام اللغة الكنتونية في المرافعات في المحاكم؛ واتخاذ إجراءات خاصة أثناء المحاكمة )مثل إجراء المحاكمة في محيط شبيه بمحكمة أحداث(؛ واﻹدلاء بالشهادة عن طريق التلفزيون في دائرة مغلقة؛ واستخدام التسجيل على الفيديو كشهادة رئيسية.
    They have provided a broad range of policy and technical advice and day-to-day support for the implementation of the Convention, such as conducting gap assessments, establishing anti-corruption institutions and policies, providing training in the investigation and prosecution of corruption, offering legislative guidance and advising on asset recovery strategies. UN وقدَّم هؤلاء المستشارون مجموعة واسعة من أنشطة المشورة في مجال السياسة العامّة والمشورة التقنية والدعم اليومي لتنفيذ الاتفاقية، مثل إجراء تقييمات للثغرات وإنشاء مؤسسات مكافحة الفساد ووضع السياسات المتصلة به وتوفير التدريب في مجال التحقيقات بشأن الفساد وملاحقة مرتكبيه قضائيا، وتقديم الإرشادات بشأن التشريعات، وإسداء المشورة بشأن استراتيجيات استرداد الموجودات.
    Indonesia was encouraged that the two Governments had begun talks on some aspects of the problem, such as a feasibility study on mine clearance. UN واستبشرت إندونيسيا خيرا لأن الحكومتين بدأتا محادثاتهما حول بعض جوانب المشكلة، مثل إجراء دراسة جدوى عن إزالة الألغام.
    Indonesia was encouraged that the two Governments had begun talks on some aspects of the problem, such as a feasibility study on mine clearance. UN ومن بين الأمور المشجعة أن الحكومتين بدأتا المحادثات حول بعض جوانب المشكلة، مثل إجراء دراسة جدوى لإزالة الألغام.
    During the initial teleconferences, 19 States parties under review indicated that they would request or consider requesting further means of direct dialogue, such as a country visit or a joint meeting at the United Nations in Vienna. UN وأثناء المؤتمرات الأولية المعقودة عن بعد، ذكرت 19 دولة طرفا مستعرَضة أنها ستطلب وسائل إضافية للحوار المباشر، مثل إجراء زيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مقر الأمم المتحدة بفيينا.
    Other measures, such as a significant reduction in external debt and the need to focus aid flows on the neediest countries and the neediest people, as well as on countries suffering economic crises, must be part of the international action in favour of children. UN وثمة تدابير أخرى، مثل إجراء تخفيضات كبيرة في الديون الخارجية وتركيز تدفقات المعونات على أفقر البلدان وأفقر الشعوب، وعلى البلدان التي تعاني من أزمات اقتصادية، يجب أن تكون جزءا من الإجراءات المتخذة على الصعيد الدولي لصالح الأطفال.
    Other activities are also financed from the unspent balance, such as the conduct of investment policies review that promote synergies between the secretariat’s analytical work and policy advice. UN وجرى أيضا تمويل أنشطة أخرى من الرصيد غير المنفق، مثل إجراء استعراض للسياسات الاستثمارية التي تعزز جوانب التفاعل فيما بين عمل اﻷمانة التحليلي وإسداء المشورة في مجال السياسات العامة.
    Recently, important control measures have been adopted by the competent maritime authority, such as the conduct of inspections that are more thorough and frequent than the routine inspections that are carried out on suspicious ships. UN واعتمدت السلطة البحرية المختصة مؤخرا تدابير هامة للمراقبة مثل إجراء عمليات تفتيش أكثر دقة وتواترا من عمليات التفتيش الروتينية التي تجري للسفن المشتبه فيها.
    Owing to a lack of staffing capacity in the Section and the heavy workload, the Chief of Section would also be involved in the performance of line duties at the P4 level, such as undertaking cost analysis of unit prices of a very large number of products and services in the proposals received from vendors and attending site visits. UN ونظرا لنقص قدرة الموظفين في هذا القسم، وعبء العمل الثقيل، يشارك رئيس القسم أيضا في أداء الواجبات النوعية على مستوى ف-4، مثل إجراء تحليل لتكاليف أسعار الوحدات لعدد كبير جدا من المنتجات و الخدمات في العروض الواردة من البائعين وحضور زيارات للمواقع.
    Some of the positive developments noted in the presentation of the Government included the implementation of key aspects of the 2005 Comprehensive Peace Agreement, such as the holding of general elections in 2010 and the successful conduct of the South Sudan referendum. UN وثمة تطورات إيجابية لوحظت في العرض المقدم من الحكومة شملت تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق السلام الشامل لعام 2005 مثل إجراء الانتخابات العامة في عام 2010، ونجاح الاستفتاء على مصير جنوب السودان.
    Indeed, in Colombia the executory effect of a decision can be lifted as a result of other actions, such as petitions for review or tutela, which, in the same way as cassation appeals at the time, are intended to avert unfair trials or executory judgements that run counter to the Constitution or the law. UN وفي الواقع، يمكن رفع الأثر النهائي للأحكام في كولومبيا بإخضاعها لإجراءات أخرى، مثل إجراء المراجعة القضائية أو إجراء الحماية، اللذين يهدفان، مثلهما مثل إجراء النقض الذي اتُّخذ آنذاك، إلى تجنب وجود محاكمات أو أحكام قضائية نهائية جائرة، حينما تتعارض مع القواعد الدستورية أو القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus