"مثل الأراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as land
        
    There is evidence of families selling their productive assets such as land or livestock, making them even more vulnerable and destitute. UN فثمة ما يدل على أن الأسر تلجأ إلى بيع أصولها المنتجة مثل الأراضي أو الماشية، مما يزيد من درجة ضعفها وعوزها.
    Lending arrangements should focus on creating assets for the poor and on improving access to key resources such as land. UN وينبغي أن تركز ترتيبات الإقراض على إنشاء أصول للفقراء وعلى تحسين وصولهم إلى الموارد الأساسية مثل الأراضي.
    Longer-term solutions must ensure greater access to productive assets, such as land, livestock and credits. UN فالحلول الأطول أجلا لا بد وأن تكفل درجة أكبر من إمكانية الوصول إلى الأصول الإنتاجية، مثل الأراضي والمواشي والائتمانات.
    High unemployment rates, a lack of access to productive resources such as land, credit, market and information limited the productive capacity of the poor. UN ثم إن ارتفاع معدلات البطالة، وانعدام القدرة على الوصول إلى الموارد المنتجة مثل الأراضي والقروض والأسواق والمعلومات يحد من القدرات المنتجة للفقراء.
    However, compared with men across developing regions, they lack access to many productive inputs and services, such as land, livestock, education, labour, financial services and technology. UN غير أن المرأة، مقارنة بالرجل في المناطق النامية، تفتقر إلى الكثير من المدخلات والخدمات الإنتاجية، مثل الأراضي والماشية والتعليم والعمالة والخدمات المالية والتكنولوجيا.
    Women own property such as land, manage finances and make decisions relating to their family. UN وتملك المرأة ممتلكات مثل الأراضي وتدير الشؤون المالية وتتخذ قرارات متعلقة بأسرتها.
    Ensuring the enjoyment by women of their economic rights also requires policies aimed at securing women's ownership or control of productive assets, including immovable assets such as land and buildings. UN وتتطلب كفالة تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية أيضا سياسات ترمي إلى ضمان ملكية المرأة لأصول الإنتاج أو سيطرتها عليها ، بما في ذلك الأصول غير المنقولة مثل الأراضي والمباني.
    Potential policy areas for such cooperation included climate change and clean energy, sustainable transport, sustainable production, the conservation and management of natural resources such as land and water, public health, social inclusion and poverty reduction. UN ومن مجالات السياسة المحتملة فيما يتعلَّق بهذا التعاون ما يشمل تغيُّر المناخ والطاقة النظيفة، والنقل المستدام، والإنتاج المستدام، وحفظ وإدارة الموارد الطبيعية مثل الأراضي والمياه، والصحة العامة، والإدماج الاجتماعي والحدِّ من الفقر.
    However, rural women and girls have restricted access to productive resources, such as land, agricultural inputs, finance and credit, extension services and technology, which in turn limits the efficiency of the agricultural sector. UN ومع ذلك، لا تتمكن النساء والفتيات الريفيات من الوصول إلى الموارد الإنتاجية، مثل الأراضي والمدخلات الزراعية والتمويل والقروض والخدمات الإرشادية والتكنولوجيا، مما يحد بدوره من كفاءة القطاع الزراعي.
    The areas of special interest at that time included rural women's access to resources such as land, credit, technology and decent employment. UN وشملت المجالات التي حظيت باهتمام خاص في ذلك الوقت وصول المرأة الريفية إلى الموارد مثل الأراضي والقروض والتكنولوجيا والعمل اللائق.
    :: Abolish the plurality of legal systems and enforce protective legislation that facilitates individual and collective women's access to physical assets, such as land, credit, occupational inputs and natural resource management UN :: إلغاء تعددية النظم القانونية وإنفاذ التشريعات الحمائية التي تيسر إمكانية حصول النساء بمفردهن ومجتمعات على أصول مادية مثل الأراضي والقروض والإسهامات المهنية وإدارة الموارد الطبيعية
    Women often face discrimination in gaining secure access to and control over other productive resources, such as land, water and credit, as they are often not recognized as producers or juridical equals. UN وكثيراً ما تواجه النساء التمييز في الحصول على الموارد الإنتاجية الأخرى، مثل الأراضي والمياه والائتمانات، وحيازتها حيث لا يُعترف لهن في كثير من الأحيان بصفة المنتج أو الند للرجال أمام القانون.
    5. The discriminatory distribution of natural resources, such as land and water, has cumulative and collective consequences. UN 58- وتترتب على التوزيع التمييزي للموارد الطبيعية، مثل الأراضي والمياه، آثار تراكمية وجماعية.
    The degradation of natural resources such as land, fresh and marine waters, forest and biodiversity threatens the livelihood of many people, but especially the poor. UN فتدهور الموارد الطبيعية مثل الأراضي والمياه العذبة والبحرية والغابات والتنوع البيولوجي يعرض سبل معيشة الكثير من السكان ولاسيما الفقراء منهم للخطر.
    In the fierce competition for scarce resources, such as land, water, investment and human resources, the implications of supporting one paradigm over the others deserve serious consideration. UN وفي خضم المنافسة الشرسة على الموارد النادرة مثل الأراضي والمياه والاستثمارات والموارد البشرية، فإن تبعات تشجيع نموذج ما على حساب النماذج الأخرى تستوجب بحثاً متأنياً.
    It would also be interesting to hear whether the property to be divided would include assets such as pension rights and savings, in addition to real property such as land. UN ومن المهم أيضا معرفة ما إن كانت الممتلكات المنصوص على تقسيمها تشمل أصولا من قبيل حقوق المعاشات التقاعدية والمدخرات، بالإضافة إلى الممتلكات العقارية مثل الأراضي.
    We are extremely concerned that the adverse effects of climate change are constantly altering access to basic resources such as land, water and food. UN ونشعر بقلق بالغ جراء الآثار الضارة لتغير المناخ التي تغيّر باستمرار إمكانية الحصول على الموارد الأساسية مثل الأراضي والمياه والمواد الغذائية.
    States should respect and protect the rights of individuals with respect to resources such as land, water, forests, fisheries, and livestock without any discrimination. UN يتعين على الدول احترام حقوق الأفراد والمجموعات وحمايتها فيما يتعلق بالحصول على الموارد مثل الأراضي والمياه والغابات ومصايد الأسماك والثروة الحيوانية دون أي تمييز.
    51. Access to material resources, such as land, houses and credit, is essential not only so that women benefit from the freedom of choice but also so that their voice can be heard. UN 51 - ولا يكتسي الوصول إلى الموارد المادية، مثل الأراضي والإسكان والقروض، أهمية جوهرية من أجل استفادة المرأة من حرية الاختيار فحسب، بل أيضا من أجل إسماع صوتها.
    At the same time, the Palestinian Authority lacked control over key resources, such as land and water, did not have direct access to external markets, and a large share of its budget remained dependent on transfers of taxes and duties collected by Israel. UN بيد أن السلطة الفلسطينية لا تملك، في الوقت ذاته، السيطرة على الموارد الأساسية مثل الأراضي والمياه، ولا تتاح لها سبل الوصول مباشرة إلى الأسواق الخارجية، بينما يظل قسط كبير من ميزانيتها المحدودة متوقفا على تحويلات الضرائب والمكوس التي تجمعها إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus