The minimum staffing may have to be increased to meet extra operational requirements such as activities in the field. | UN | وقد يتعين زيادة هذا العدد الأدنى من الموظفين من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية الإضافية مثل الأنشطة الميدانية. |
That will be limited to few cases, such as activities related to patented entities and subleases; | UN | ولكن هذه الحالات ستكون مقصورة على أنشطـة قليلة مثل الأنشطة المتصلة بالكيانات المسجلة والعقود من الباطن؛ |
A title such as " Activities undertaken by UNCTAD in support of Africa " would better reflect the fact that UNCTAD was established to serve developing countries, not to do them favours. | UN | فعنوان مثل " الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا " كان سيعكس على نحو أفضل الواقع المتمثل في أن الأونكتاد قد أُنشئ لخدمة البلدان النامية وليس تمنناً عليها. |
163. The Committee also welcomes ongoing regional cooperation in the eradication of xenophobia and racial discrimination, particularly in the context of the European Union, such as the activities launched in connection with the European Year against Racism. | UN | ١٦٣ - وترحب اللجنة أيضا بالتعاون اﻹقليمي الجاري في مجال القضاء على كراهية اﻷجانب والتمييز العنصري، ولا سيما في سياق الاتحاد اﻷوروبي، مثل اﻷنشطة التي بدأت بمناسبة السنة الدولية لمناهضة العنصرية. |
80. The United Nations should take the initiative in ensuring improved coordination of activities in Rwandese territory, - not only measures to promote human rights or humanitarian law but alwo other activities such as those involving food or military operations. | UN | ٨٠- وينبغي لﻷمم المتحدة أن تبادر الى تحسين تنسيق اﻷنشطة المنفذة في الاقليم الرواندي، سواء كانت هذه اﻷنشطة لصالح حقوق الانسان أو القانون الانساني أو اﻷنشطة اﻷخرى مثل اﻷنشطة الغذائية أو العسكرية. |
The Meeting noted that the main tasks of UNGIWG were to improve the coordination of geospatial activities in the United Nations system, such as those for standardizing and improving access to geographic data, including space-based data. | UN | ولاحظ الاجتماع أنَّ المهام الرئيسية المنوطة بالفريق العامل هي تحسين تنسيق الأنشطة الخاصة بالبيانات الجغرافية داخل منظومة الأمم المتحدة، مثل الأنشطة المتعلقة بتوحيد وتحسين سبل الوصول إلى البيانات الجغرافية، بما فيها البيانات الفضائية. |
A title such as " Activities undertaken by UNCTAD in support of Africa " would better reflect the fact that UNCTAD was established to serve developing countries, not to do them favours. | UN | فعنوان مثل " الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا " كان سيعكس على نحو أفضل الواقع المتمثل في أن الأونكتاد قد أُنشئ لخدمة البلدان النامية وليس تمنناً عليها. |
Such weapons are already used by the national police forces in a number of countries and there has been a military interest in using such weapons in the context of an armed conflict to meet certain operational needs, such as activities related to law enforcement activities or the maintenance of public order. | UN | وقد سبق لقوات الشرطة الوطنية أن استخدمت هذه الأسلحة لتلبية احتياجات تنفيذية محددة، مثل الأنشطة المتصلة بأنشطة إنفاذ القوانين أو الحفاظ على النظام العام. |
125.9 Amend the Penal and Criminal Code to abolish generic crimes such as " activities against the State or society " (Spain); | UN | 125-9 تعديل قانون العقوبات والقانون الجنائي لإلغاء الجرائم العامة في نطاقها مثل " الأنشطة المناهضة للدولة أو المجتمع " (إسبانيا)؛ |
4. Mexico believes that the use of radioactive material should be limited to peaceful purposes, such as activities relating to industry, health, research and the production of electricity, so as to avoid any use of nuclear material for weapons purposes. | UN | 4 - وترى المكسيك في هذا الصدد أن استخدام المواد المشعة ينبغي أن يقتصر على الأغراض السلمية، مثل الأنشطة الصناعية والصحية والبحثية وأنشطة إنتاج الطاقة الكهربائية، وينبغي تجنب ارتباط استخدام المواد المشعة بأي شكل من الأشكال بقضايا التسلح. |
I also reiterate the need for national stakeholders to implement concrete actions to fight impunity in the country and ensure that those responsible for political assassinations, including those committed in 2009, and other serious crimes such as activities related to drug trafficking and breaches of constitutional order, are brought to justice. | UN | وأود أيضا أن أؤكد من جديد على ضرورة قيام أصحاب المصلحة الوطنيين بتنفيذ إجراءات ملموسة لمكافحة الإفلات من العقاب في البلد، وكفالة تقديم المسؤولين عن الاغتيالات السياسية، بما في ذلك تلك التي ارتكبت في عام 2009، وغيرها من الجرائم الخطيرة مثل الأنشطة المتصلة بالاتجار بالمخدرات وانتهاك النظام الدستوري، إلى العدالة. |
The main ongoing activities of UN-Habitat relevant to the needs of indigenous peoples are related to efforts to promote inclusiveness, social integration and the realization of housing rights in human settlements, such as activities towards the implementation of Millennium Development Goal 7, Target 11, the United Nations Housing Rights Programme, and the Global Land Tool Network. | UN | وتتصل الأنشطة الرئيسية الجارية لبرنامج المستوطنات البشرية التي لها أهمية من حيث تلبية احتياجات الشعوب الأصلية بالجهود الرامية إلى تشجيع شمول الجميع والاندماج الاجتماعي وإعمال حقوق السكن في المستوطنات البشرية، مثل الأنشطة الرامية إلى تنفيذ الغاية 11 من الهدف الإنمائي للألفية رقم 7، وبرنامج الأمم المتحدة للحق في السكن والشبكة العالمية للأدوات المتعلقة بالأراضي. |
As indicated in my previous reports, any lasting solution to instability in Guinea-Bissau should include concrete actions to fight impunity and ensure that those responsible for political assassinations, including those committed in 2009, and other serious crimes, such as activities related to drug trafficking and breaches of constitutional order, are brought to justice. | UN | وكما هو مبين في تقاريري السابقة، فإنه أي حل دائم لعدم الاستقرار في غينيا - بيساو لا بد أن يشمل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة الإفلات من العقاب وضمان إحالة المسؤولين عن الاغتيالات السياسية، بما في ذلك تلك التي ارتكبت في عام 2009، وغيرها من الجرائم الخطيرة، مثل الأنشطة المتصلة بالاتجار بالمخدرات وانتهاكات النظام الدستوري، إلى العدالة. |
The SBSTA further noted the linkages between the work on methodologies and other related activities under both the SBI and the SBSTA, such as activities relating to Article 4.8 and 4.9, matters relating to national communications from Parties not included in Annex I to the Convention, and the work on technology transfer and capacity building; | UN | (ج) وأشارت الهيئة الفرعية كذلك إلى الروابط القائمة بين العمل المتعلق بالمنهجيات والأنشطة الأخرى المتصلة به التي تتم في إطار كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، مثل الأنشطة المتصلة بالمادة 4-8 و4-9، والمسائل المتصلة بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، والعمل المتعلق بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
1.58 The provision of $26,900 would cover costs of official functions and group hospitality of a protocol character, such as the activities related to the Economic and Social Council, United Nations Day, joint meetings with regional organizations, celebration of international days in association with academic and public institutions, as well as for visits of Heads of State and Government and of official bodies and representatives visiting Geneva. | UN | ١-٥٨ سيغطي توفير مبلغ ٩٠٠ ٢٦ دولار تكاليف الحفلات الرسمية وضيافة المجموعات التي تدخل في نطاق المراسم من مثل اﻷنشطة المتصلة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي ويوم اﻷمم المتحدة والاجتماعات المشتركة مع المنظمات اﻹقليمية والاحتفال باﻷيام الدولية بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والعامة، فضلا عن زيارات رؤساء الدول أو الحكومات وعن ممثلي الهيئات الرسمية الذين يزورون جنيف. |
80. The United Nations should take the initiative in ensuring improved coordination of activities in Rwandese territory - not only measures to promote human rights or humanitarian law but also other activities such as those involving food or military operations. | UN | ٨٠ - وينبغي لﻷمم المتحدة أن تبادر إلى تحسين تنسيق اﻷنشطة المنفذة في الاقليم الرواندي، سواء كانت هذه اﻷنشطة لصالح حقوق الانسان أو القانون الانساني أو اﻷنشطة اﻷخرى مثل اﻷنشطة الغذائية أو العسكرية. |