Detection of malicious activities such as illicit trafficking | UN | كشف الأنشطة الشريرة مثل الاتجار غير المشروع |
The Centre makes an important contribution towards preventing and combating terrorism and related phenomena, such as illicit trafficking in small arms and light weapons. | UN | فالمركز له إسهام مهم في مجال منع ومكافحة الإرهاب وما يرتبط به من ظواهر مثل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والصغيرة. |
The scope ratione materiae of a future convention should not be limited to sexual exploitation and related offences, but should extend to crimes of an economic nature, such as illicit trafficking in drugs and precious materials. | UN | ولا يجب أن يقتصر نطاق الاختصاص الموضوعي في أية اتفاقية في المستقبل على الاستغلال الجنسي وما يتصل بذلك من جنايات، وإنما يجب أن يتسع ليشمل الجنايات ذات الطبيعة الاقتصادية مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمواد النفيسة. |
Other delegations stressed that illegal fishing was sometimes linked to other maritime security threats such as illicit traffic in narcotic drugs and smuggling and trafficking of persons. | UN | وشددت وفود أخرى على أن الصيد غير المشروع يرتبط أحيانا بتهديدات أخرى للأمن البحري مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتهريب الأشخاص والاتجار بهم. |
170. Most of the crimes which take place at sea, such as illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, smuggling of migrants, etc., are part of the broader, land-based problem of organized crime and the only way to effectively combat these crimes is for all States to cooperate at the global level. | UN | 170 - ويعتبر معظم الجرائم التي تقع في البحر، مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وتهريب المهاجرين، وما إلى ذلك، جزءا من مشكلة أعوص تتعلق بالجريمة المنظمة التي تنطلق من اليابسة. ويتمثل الطريق الأوحد المتاح أمام جميع الدول لمكافحة هذه الجرائم في التعاون على المستوى العالمي. |
The devices that engendered globalization also facilitated trade in non—products, such as illegal drugs. | UN | وأشار إلى أن الوسائل التي أوجدت العولمة قد يسرت أيضا التجارة في سلع غير منتجة، مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
47. The staff of UNIPSIL is expert-oriented, with specialists working on issues such as trafficking in illicit drugs, combating corruption, human rights, police development, democratic institutions, independent public broadcasting, media development, decentralization and the constitutional review. | UN | 47 - وموظفو مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون خبراء في توجههم، حيث يتناول المختصون مسائل مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ومكافحة الفساد، وحقوق الإنسان، وتطوير الشرطة، والمؤسسات الديمقراطية، والهيئات الإذاعية العامة المستقلة، وتطوير وسائط الإعلام، واللامركزية ومراجعة الدستور. |
Those operations had evolved and changed in response to new conflicts which threatened to destabilize whole regions and to cause new problems such as the illicit traffic in weapons and drugs, terrorism and damage to the environment. | UN | وقد تطورت تلك العمليات وتكيفت مع النزاعات الجديدة التي يمكن أن تزعزع الاستقرار في مناطق بكاملها وتنشأ عنها مشاكل جديدة مثل الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات، واﻹرهاب وتدهور البيئة. |
It plays a vital role in maintaining global nuclear non-proliferation and security through the operation of the nuclear safeguards system and in areas such as illicit trafficking of nuclear materials and the management of surplus fissile material from dismantled weapons. | UN | وهي تلعب دورا حيويا في الحفاظ على عدم الانتشار النووي العالمي واﻷمن طوال تشغيل نظام الضمانات النووية وفي مجالات مثل الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وإدارة المواد الانشطارية الفائضة من تفكيك اﻷسلحة. |
:: Detection of malicious activities (such as illicit trafficking) involving nuclear and other radioactive materials; | UN | :: الكشف عن الأنشطة الشريرة (مثل الاتجار غير المشروع) المنطوية على مواد نووية أو مواد مشعة أخرى؛ |
The serious consequence of unemployment arising from illegal mining of and trafficking in precious metals were also noted, as was the fact that such criminal groups were involved in other forms of criminality, such as illicit trafficking in drugs and firearms. | UN | ولوحظت أيضاً العواقب الخطيرة المتعلقة بالبطالة بسبب الاضطلاع بأنشطة غير قانونية في مجال التعدين والاتجار بالمعادن النفيسة؛ كما لوحظ أن هذه الجماعات الإجرامية ترتكب أشكالاً أخرى من الجرائم مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات وبالأسلحة النارية. |
45. However, his country's experience had shown that the domestic courts had difficulty in exercising criminal jurisdiction over United Nations personnel accused of engaging in acts of sexual exploitation and abuse or other crimes, such as illicit trafficking of precious materials. | UN | 45 - إلا أن خبرة بلده قد أظهرت أن المحاكم المحلية تلاقي صعوبة في ممارسة ولايتها القضائية الجنائية على أفراد الأمم المتحدة المتهمين بارتكاب أعمال الاستغلال والتحرش الجنسي أو جنايات أخرى، مثل الاتجار غير المشروع بالمواد النفيسة. |
The first will involve scientific analysis and research on the phenomenon that is the subject of its mandate; assessment of risk factors that serve to foster the criminal activities of transnational organized crime, such as illicit trafficking in drugs and narcotics, trafficking and smuggling in migrants and the manufacture of and illicit trafficking in fire arms, parts, components and ammunition. | UN | وستنطوي الركيزة الأولى على التحليل العلمي والبحوث بشأن الظاهرة موضوع ولاية المركز؛ وتقييم عوامل الخطر التي تعمل على تعزيز الأنشطة الإجرامية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، مثل الاتجار غير المشروع بالعقاقير والمخدرات والاتجار بالمهاجرين وتهريبهم وصنع الأسلحة النارية وأجزائها وعناصرها وذخائرها والاتجار غير المشروع بها. |
39. Although they do not correspond to the period covered by this report, because they were not mentioned in previous reports, it is worth mentioning that between 2002 and 2006, several international instruments were ratified in areas such as illicit trafficking in migrants, human trafficking and torture which include a commitment on the part of the State to ensure gender equality and equity. | UN | 39- وتجدر الإشارة إلى أنه فيما بين عامي 2002 و2006، جرى التصديق على عدة صكوك دولية في مجالات مثل الاتجار غير المشروع في المهاجرين، والاتجار في البشر، والتعذيب، تتضمن تعهداً من جانب الدولة بكفالة المساواة والعدل بين الجنسين، وإن لم يكن ذلك متوافقاً مع الفقرة المشمولة بهذا التقرير ولكنها لم تُذكر في التقارير السابقة. |
48. CARICOM member States continued to support the inclusion of other crimes, such as illicit traffic in narcotic drugs, within the jurisdiction of the court and were willing to cooperate with other delegations in drafting appropriate definitions for those crimes. | UN | ٤٨ - وأكدت بأن الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية ستواصل تأييدها ﻹدراج جرائم أخرى، مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات، في إطار ولاية المحكمة، وأنها على استعداد للتعاون مع الوفود اﻷخرى في صياغة تعاريف ملائمة لتلك الجرائم. |
49. The potential use of ships for terrorist acts, or for other illicit purposes, such as illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, continues to be a matter of serious concern to the international community. | UN | 49 - لا يزال الاستعمال المحتمل للسفن في الأعمال الإرهابية، أو غيرها من الأغراض غير المشروعة، مثل الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، يشكل مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي. |
Thus, according to one representative, the claim that all States were injured by an international crime was generally unfounded, although some crimes, such as illicit traffic in narcotic drugs or severe damage to the environment, would directly affect or threaten more than one State or even all States. | UN | ولذلك، وعلى حد تعبير أحد الممثلين، فإن الادعاء بأن جميع الدول متضررة من الجناية الدولية هو ادعاء لا أساس له بوجه عام، وإن كانت بعض الجرائم، مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو الاضرار الشديد بالبيئة، تؤثر مباشرة في أكثر من دولة، بل وفي جميع الدول أو تهددها. |
(q) In paragraph 13.13, first sentence, after " sophisticated forms " , add " such as illicit traffic of children, child prostitution and child pornography " ; | UN | )ف( في الفقرة ١٣-١٣، الجملة اﻷولى، تضاف بعد عبارة " والمتطورة منها " عبارة " مثل الاتجار غير المشروع باﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية " ؛ |
Criminal organizations, by engaging in transnational criminal activities that yield very high profits, such as illegal trafficking in drugs, not only obtain extensive financial resources for executing other kinds of criminal activities such as terrorism, but also corrupt some officials, launder the proceeds obtained from their activities. | UN | وإن المنظمات الاجرامية باضطلاعها بالأنشطة الاجرامية عبر الوطنية التي تدر مكاسب مادية هائلة مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات لا تحصل على موارد مالية ضخمة لتنفيذ أنواع أخرى من الأنشطة الاجرامية مثل الارهاب فحسب بل تفسد أيضا بعض الموظفين، وتقوم بغسل عائدات أنشطتها. |
Other crimes at sea, such as the illicit traffic in drugs, smuggling of migrants and stowaways continue to rise. | UN | وتظل الجرائم الأخرى ترتكب في البحر مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتهريب المهاجرين والمسافرين خلسة على متن السفن في تزايد مستمر. |
Drug trafficking and related illicit activities, such as the illegal traffic in arms, money laundering, terrorism, corruption and other criminal activities, constitute the most important challenge to the administration of justice in many countries. | UN | إن الاتجار بالمخدرات، بما يتصل به من اﻷنشطة غير المشروعة مثل الاتجار غير المشروع بالسلاح وغسيل اﻷموال والارهاب والفساد وغيره من اﻷنشطه اﻹجرامية، إنما يشكل أخطر تحد تواجهه العدالة في بلدان كثيرة. |