We discussed each of these themes in turn and explored issues that cut across them, such as investment and finance. | UN | وقد ناقشنا كل واحد من هذه المواضيع الواحد تلو الآخر وتعرضنا لقضايا مشتركة بينها مثل الاستثمار والتمويل. |
There is also more investment in water resources management, such as investment in more efficient irrigation technologies. | UN | ويزداد أيضا الاستثمار في إدارة موارد المياه، مثل الاستثمار في تكنولوجيات الري الأكثر كفاءة. |
These agreements were a new generation involving complex and new issues such as investment, services, intellectual property, competition and environment. | UN | وهذه الاتفاقات هي جيل جديد ينطوي على قضايا معقدة وجديدة مثل الاستثمار والخدمات والملكية الفكرية والمنافسة والبيئة. |
Negotiations on the draft ministerial declaration were not successful because of disagreement over whether formal negotiations should be launched on new issues such as investment, competition, transparency in Government procurement and trade facilitation. | UN | ولم تنجح المفاوضات بشأن مشروع الإعلان الوزاري وذلك بسبب خلاف حول ما إذا كان ينبغي بدء مفاوضات رسمية حول قضايا جديدة مثل الاستثمار والمنافسة والشفافية في المشتريات الحكومية والتسهيلات التجارية. |
Improvements regarding respect for compulsory schooling, such as investing in guidance and strict school monitoring, will also be made to this end. | UN | كذلك، فإن وضع ترتيبات في مجال احترام الطابع الإلزامي للتعليم، مثل الاستثمار في التوجيه والمتابعة الدراسية الصارمة، سيؤدي دورا في هذا الاتجاه. |
47. Microcredit programmes were most effective when operated in conjunction with other investments aimed at expanding options for the poor, such as investments in basic social services and in small-scale infrastructure designed to improve access to markets, inputs and technology. | UN | ٤٧ - وقال إن برامج الائتمانات الصغيرة تكون في أقصى درجات فعاليتها عندما تصاحبها استثمارات أخرى ترمي زيادة الخيارات المتاحة للفقراء، مثل الاستثمار في الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وفي الهياكل اﻷساسية الصغيرة الحجم التي تستهدف تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق والحصول على مدخلات اﻹنتاج والتكنولوجيا. |
Attempts to introduce new issues on the trade agenda, such as investment, labour standards and corruption, should be rejected. | UN | وينبغي رفض المحاولات الرامية إلى إدراج قضايا جديدة في جدول اﻷعمال المتعلق بالتجارة مثل الاستثمار ومعايير العمل والفساد. |
However, investments necessary for enhancing international competitiveness such as investment for technology development is exempted from such restrictions. | UN | غير أن الاستثمارات الضرورية لتعزيز القدرة التنافسية الدولية، مثل الاستثمار في التطوير التكنولوجي، معفاة من تلك القيود. |
Hence, for the Brazilian delegation it is essential that issues such as investment, trade and financial flows, among others, be discussed at the United Nations. | UN | ومن هنا يرى الوفد البرازيلي من اﻷساسي أن تناقش قضايا مثل الاستثمار والتجارة والتدفقات المالية وغيرها داخل اﻷمم المتحدة. |
The second indicator family would measure the current levels of disaster risk in the country with respect to key economic metrics, such as investment, debt and fiscal capacity. | UN | ستقيس الفئة الثانية من المؤشرات المستويات الحالية لأخطار الكوارث في البلد فيما يتعلق بالمقاييس الاقتصادية الرئيسية، مثل الاستثمار والديون والقدرة المالية. |
The limited and illusory gains in market access in exchange for signing other trade-related issues such as investment and intellectual property rights could hamper development. | UN | والمكاسب المحدودة والوهمية الممكن تحقيقها في النفاذ إلى السوق مقابل تنازلات في مسائل أخرى تتصل بالتجارة، مثل الاستثمار وحقوق الملكية الفكرية، يمكن أن تعرقل التنمية. |
UNCTAD had earned the trust and confidence of developing countries as the focal point in the UN system for the integrated treatment of trade and development and other related areas such as investment, finance and technology. | UN | وقد اكتسب الأونكتاد ثقة واطمئنان البلدان النامية بوصفه جهة الوصل في منظومة الأمم المتحدة بشأن المعاملة المتكاملة للتجارة والتنمية وما يتصل بهما من مجالات أخرى مثل الاستثمار والتمويل والتكنولوجيا. |
Currently, there was clearly a gap between having a better understanding of complex areas such as investment, competition and government procurement and the technical ability, resource capacity and willingness of developing countries to negotiate on each of those issues. | UN | ومن الواضح أنه توجد في الوقت الحاضر فجوة بين فهم مجالات معقدة مثل الاستثمار والمنافسة والاشتراء الحكومي والقدرة التقنية وقدرة الموارد واستعداد البلدان النامية للتفاوض على كل من هذه المسائل. |
In a majority of cases, these flows and their uses manifest the survival strategies of impoverished and displaced families and are not easily channelled towards the priorities of national development, such as investment in productive enterprises, employment and infrastructure. | UN | وفي معظم الحالات، تفصح هذه التدفقات وطرق استخدامها عن الاستراتيجيات التي تطبقها الأسر الفقيرة والمشردة في سبيل بقائها، وليس من السهل توجيهها نحو أولويات التنمية الوطنية، مثل الاستثمار في المشاريع الإنتاجية والعمالة والهياكل الأساسية. |
Third, a broader set of issues is addressed, including not only specific economic aspects, such as investment in financial services, but also issues where more room for host country regulation is sought, for example as regards the protection of health, safety, the environment and the promotion of internationally recognized labour rights. | UN | ثالثاً، اتسع نطاق مجموعة القضايا التي تتناولها هذه المعاهدات، فبات يشمل جوانب اقتصادية محددة، مثل الاستثمار في الخدمات المالية، بالإضافة إلى قضايا تفسح مجالاً أوسع لقوانين البلد المضيف، كالقوانين المتعلقة بحماية الصحة والسلامة والبيئة وتعزيز حقوق العمال المعترف بها دولياً. |
Nevertheless, prospects for FDI are weaker than they once were and some financial market activities, such as investment and lending to infrastructures projects, seem to require additional policy support to help mitigate perceived excessive risk. | UN | ومع ذلك، فإن التوقعات المتعلقة بتوظيف الاستثمار المباشر الأجنبي هي أضعف مما كانت عليه، بل يبدو أن بعض الأنشطة السوقية المالية مثل الاستثمار والإقراض لمشاريع الهياكل الأساسية تحتاج إلى دعم إضافي فيما يتعلق بالسياسات للمساعدة في التخفيف من المخاطر المفرطة المتوقعة. |
- New issues have been indicated for future " consideration " , such as investment and competition policy under the TRIMs Agreement. | UN | - أشير فيها الى قضايا جديدة " للنظر فيها " مستقبلاً، مثل الاستثمار وسياسة المنافسة بموجب اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة. |
The representatives also stressed that the Doha Round negotiations remained the priority for their grouping, but it was necessary to proceed on parallel tracks to enable countries to advance in areas not dealt with by the World Trade Organization (WTO), such as investment, competition or government procurement. | UN | وأكد المشاركون أيضاً أن مفاوضات جولة الدوحة تظل أولوية مجموعتهم، لكن من اللازم المضي قدماً على مسالك موازية لتمكين البلدان من إحراز تقدم في المجالات التي لا تتناولها منظمة التجارة العالمية مثل الاستثمار أو المنافسة أو المشتريات الحكومية. |
To that end, rule of law assistance must seek to advance broader socio-economic development in areas such as investment, microfinance, health, the environment, anti-corruption and the judiciary. | UN | وذكر أنه تحقيقا لتلك الغاية، يجب أن تسعى المساعدة المقدمة في مجال سيادة القانون إلى تعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية الأوسع نطاقا في مجالات مثل الاستثمار والائتمانات الصغيرة والصحة والبيئة ومكافحة الفساد والسلطة القضائية. |
Voluntary, non-compliance investment, such as investing in environmental controls over and above required compliance, does not play a major role. | UN | أما الاستثمار الطوعي، الزائد عن المطلوب للتقيد باﻷنظمة مثل الاستثمار في ضوابط حماية البيئة على نحو يفوق ما هو مطلوب للتقيد بأنظمة حمايتها فلا يقوم بدور رئيسي. |
The substantial amounts spent annually on arms purchases could be better utilized for more productive purposes, such as investing in education and health and promoting economic growth, which are essential factors in poverty reduction. | UN | ويمكن أن تستخدم الأموال الطائلة التي يتم إنفاقها سنويا على شراء الأسلحة الصغيرة، بصورة أفضل لغايات أكثر إنتاجية مثل الاستثمار في التعليم والصحة وترويج النمو الاقتصادي، وهي عوامل أساسية في تقليل الفقر. |
70. Measures to mitigate climate change, such as investments in clean technologies (e.g. hydropower, wind power), agro-fuel production, forest conservation projects or the restoration of marshlands, are also predicted to cause significant levels of internal displacement. | UN | 70 - من المتوقّع عند اتّخاذ تدابير للتخفيف من آثار تغيّر المناخ، مثل الاستثمار في التكنولوجيات النظيفة (مثل الطاقة الكهرمائية وطاقة الرياح) أو إنتاج الوقود الزراعي المنشأ أو مشاريع الحفاظ على الغابات أو إصلاح الأهوار، أن يتسبب هذا أيضا في حدوث حالات تشرّد داخلي بمستويات عالية. |
Teachers' salaries, like investment in a new school building, may thus be considered a part of development expenditures. | UN | وعلى هذا يمكن اعتبار مرتبات المدرسين، مثل الاستثمار في بناء مدرسة جديدة، جزءا من النفقات اﻹنمائية. |