"مثل البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as those
        
    • such as programmes
        
    • such as the programmes
        
    That was precisely the purpose of specific media programmes, such as those on women and development and women and society, and educational efforts. UN وهذا هو بالضبط هدف بعض البرامج الإعلامية، مثل البرامج الخاصة بالمرأة والتنمية، والمرأة والمجتمع، وهدف الجهود التربوية.
    No less important are those programmes that contribute to the achievement of this and other targets, such as those that expand access to drinking water and education. UN ولا تقل أهمية عن ذلك، البرامج التي تسهم في بلوغ هذا الهدف وأهداف أخرى، مثل البرامج التي توسع فرص الحصول على ماء الشرب والتعليم.
    Fourthly, demining operations should be supplemented with rehabilitation programmes, such as those providing artificial limbs to mine victims and affording them job opportunities closer to their homes. UN رابعا، ينبغي إكمال عمليات إزالة الألغام ببرامج لإعــادة التأهيــل، مثل البرامج التي تقـدم الأطراف الاصطناعية لضحايا الألغام وتوفر لهم فرص عمل قريبة من ديارهم.
    To add to the confusion, new international policy mechanisms, such as programmes, action plans and codes of conduct, have been and are being put in place, prepared and negotiated with as much effort as binding agreements. UN ومما يزيد من الارتباك، أن آليات سياسات عامة دولية، مثل البرامج وخطط العمل ومدونات السلوك، قد طُبقت أو يجري تطبيقها، بعد أن أعدّت وصيغت ببذل جهود تعادل ما بُذل في الاتفاقات الملزمة.
    Many other initiatives had been taken to support and improve the situation of women, such as programmes to increase schooling for girls and the promotion of women in leadership positions, including awareness-raising and human rights education. UN وقال إنه جرى اتخاذ العديد من المبادرات الأخرى لدعم وتحسين وضع المرأة، مثل البرامج الرامية إلى زيادة تمدرس الفتيات وتعزيز وضع المرأة في المناصب القيادية، بما يشمل التوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Moreover, the various relevant United Nations activities, such as the programmes for the decades on racism, human rights education and indigenous people, should be interrelated and mutually reinforcing. UN وعلاوة على ذلك، فإن مختلف اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، مثل البرامج المتعلقة بالعنصرية وبالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وبالسكان اﻷصليين، ينبغي أن تكون مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    The integrated programmes such as those for leather and jute cover most of the areas of focus. UN وتشمل البرامج المتكاملة مثل البرامج المتعلقة بالجلود والجوت معظم مجالات التركيز.
    UNEP also addresses the role of indigenous people and their community as they relate to UNEP activities in the field of the environment, such as those on biological diversity. UN ويتصدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً لدور الشعوب الأصلية ومجتمعاتها بحكم صلتها بأنشطته في مجال البيئة مثل البرامج المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    It also called for cooperation with other programmes such as those of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the European Commission. UN ودعا أيضا المؤتمر إلى التعاون مع برامج أخرى مثل البرامج التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وللجنة اﻷوروبية.
    32. Training programmes with a specialized focus on indigenous peoples, such as those undertaken by indigenous peoples' organizations, United Nations agencies and human rights programmes in universities, already exist. UN 32 - وتوجد بالفعل برامج تدريبية ذات تركيز خاص على الشعوب الأصلية، مثل البرامج التي تنفذها منظمات الشعوب الأصلية ووكالات الأمم المتحدة وبرامج حقوق الإنسان في الجامعات.
    - making use of existing national platforms, such as those for the Hyogo Framework; UN - الاستفادة من البرامج الوطنية القائمة، مثل البرامج الخاصة بإطار هيوغو؛
    Health-care assistance is also provided in refugee programmes such as those in Chad, where WHO reinforced its presence to promote humanitarian health services. UN وتُقدم المساعدة في مجال الرعاية الصحية أيضا في برامج اللاجئين مثل البرامج الجارية في تشاد، حيث عززت منظمة الصحة العالمية وجودها للنهوض بالخدمات الصحية الإنسانية.
    (i) The development of the human and technical resources that are indispensable for the improvement of information and communication systems in developing countries and support for the continuation and strengthening of practical training programmes, such as those already operating under both public and private auspices throughout the developing world; UN ' ١ ' تنمية الموارد البشرية والتقنية التي لا غنى عنها لتحسين نظم اﻹعلام والاتصال في البلدان النامية وتقديم الدعم من أجل استمرار وتعزيز برامج التدريب العملي، مثل البرامج الجارية فعلا تحت الرعاية العامة والخاصة على السواء في جميع أنحاء العالم النامي؛
    (i) The development of the human and technical resources that are indispensable for the improvement of information and communication systems in developing countries and support for the continuation and strengthening of practical training programmes, such as those already operating under both public and private auspices throughout the developing world; UN ' ١ ' تنمية الموارد البشرية والتقنية التي لا غنى عنها لتحسين نظم اﻹعلام والاتصال في البلدان النامية وتقديم الدعم من أجل استمرار وتعزيز برامج التدريب العملي، مثل البرامج الجارية فعلا تحت الرعاية العامة والخاصة على السواء في جميع أنحاء العالم النامي؛
    (i) The development of the human and technical resources that are indispensable for the improvement of information and communication systems in developing countries and support for the continuation and strengthening of practical training programmes, such as those already operating under both public and private auspices throughout the developing world; UN ' ١ ' تنمية الموارد البشرية والتقنية التي لا غنى عنها لتحسين نظم اﻹعلام والاتصال في البلدان النامية وتقديم الدعم من أجل استمرار وتعزيز برامج التدريب العملي، مثل البرامج الجارية فعلا تحت الرعاية العامة والخاصة على السواء في جميع أنحاء العالم النامي؛
    The Committee encourages the State party to continue to conduct training programmes to increase women's active participation in political life, such as those run by the Central Elections and Referendums Commission of the Republic of Tajikistan, with the involvement of representatives of political parties, non-governmental organizations and women who want to move into political life. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ برامج تدريبية لزيادة المشاركة النشطة للمرأة في الحياة السياسية، مثل البرامج التي تديرها اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات لجمهورية طاجيكستان، بمشاركة ممثلي الأحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية والنساء اللائي يردن دخول معترك الحياة السياسية.
    The Secretary-General's report also points out that many national plans fail to take into account the costs of non-health-sector interventions, such as programmes focusing on youth, both in and out of school, and community mobilization. UN ويشير تقرير الأمين العام كذلك إلى أن كثيرا من الخطط الوطنية لا تأخذ بعين الاعتبار تكاليف تدخلات القطاعات غير الصحية، مثل البرامج التي تركز على الشباب، داخل وخارج المدرسة، وتعبئة المجتمعات المحلية.
    940. However, the achievement is still modest in key areas such as programmes for young people, diabetics and older persons, where the average national coverage is very low and only half provide quality care. UN 940- بيد أن الإنجازات لا تزال متواضعة في المجالات الرئيسية، مثل البرامج الخاصة بالشباب والمصابين بالسكري والمسنين، حيث متوسط التغطية الوطنية متدنٍّ جداً ونصفها فقط يقدم رعاية جيدة.
    Many of its programmes deal indirectly with the issue, such as programmes aiming to eliminate intra-familial violence, increase social mobilization through media, provide assistance to street children and support given in the revision of national and State legislation relating to children. UN غير أن الكثير من برامجها تتناول هذه المسألة بشكل غير مباشر، مثل البرامج التي تستهدف القضاء على العنف داخل اﻷسرة، وزيادة التعبئة الاجتماعية عن طريق وسائط اﻹعلام وتقديم المساعدة إلى أطفال الشوارع وتقديم الدعم في مجال تنقيح التشريعات الوطنية وتشريعات الولايات ذات الصلة باﻷطفال.
    The Committee also notes with appreciation the adoption, following the World Summit for Children in 1990, of the national plan of action for the survival, protection and development of children, as well as the adoption of various programmes, specifically aimed at promoting and protecting the rights of the child, such as programmes for disabled children, and programmes aiming at sensitizing teachers to the philosophy of the Convention. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن القيام، عقب مؤتمر القمة العالمية المعني بالطفل في ٠٩٩١، باعتماد خطة العمل الوطنية لبقاء الطفل وحمايته ونمائه، وكذلك اعتماد برامج متنوعة تستهدف تحديدا تعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل البرامج الخاصة باﻷطفال المعوقين، والبرنامج الهادف إلى توعية المعلمين بفلسفة الاتفاقية.
    16. UNESCO is urged to establish mechanisms to enable indigenous peoples to participate effectively in its work relating to them, such as the programmes on endangered languages, education, literacy, nomination of indigenous sites in the World Heritage List and other programmes relevant to indigenous peoples. UN 16 - وتُحث اليونسكو على إنشاء آليات لتمكين الشعوب الأصلية من المشاركة بفعالية في عملها المتصل بتلك الشعوب، مثل البرامج المتعلقة باللغات المهددة بالانقراض، وبرامج التعليم ومحو الأمية وتسمية مواقع السكان الأصليين في قائمة التراث العالمي، وغيرها من البرامج ذات الصلة بالسكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus