These data include catch and fishing effort statistics and other fishery-related information, such as data relating to vessel identity, performance, etc. | UN | وتشمل هذه البيانات إحصاءات الكميات المصيدة والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك مثل البيانات المتعلقة بهوية السفينة وأدائها وما إلى ذلك. |
These data include catch and fishing effort statistics and other fishery-related information, such as data relating to vessel identity, performance, etc. | UN | وتشمل هذه البيانات إحصاءات الكميات المصيدة والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك مثل البيانات المتعلقة بهوية السفينة وأدائها وما إلى ذلك. |
Priority should be given to meeting national demand for statistics, including data required for managing the economy and stimulating social development, such as data on gross domestic product (GDP), prices, foreign trade, employment and unemployment, wages, health, education, environment and other sectoral statistics. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية لتلبية الطلب على الإحصاءات على الصعيد الوطني، بما في ذلك البيانات اللازمة لإدارة الاقتصاد وتحفيز التنمية الاجتماعية، مثل: البيانات المتعلقة بالناتج المحلي الإجمالي، والأسعار، والتجارة الخارجية، والعمالة والبطالة، والأجور، والصحة، والتعليم، والبيئة، والإحصاءات القطاعية الأخرى. |
Thus, a participating country gains access to most of the benefits, such as data and information, technology and know-how. | UN | وعليه ينال البلد المشارك امكانية الحصول على معظم الفوائد ، مثل البيانات والمعلومات ، والتكنولوجيا ، والدراية . |
Essential data such as information relating to population needs to be verified. | UN | ويجب التحقق من بيانات أساسية مثل البيانات التي تتعلق بالسكان. |
The guidelines were useful in supplementing the regime of reservations established by the Vienna Conventions, but it was regrettable that issues such as statements at the time of non-recognition or substitution, which had been raised by the Special Rapporteur, had not been included. | UN | والمبادئ التوجيهية مفيدة من حيث أنها تكمل نظام التحفظات الذي وضعته اتفاقيات فيينا، ولكن من المؤسف أنها لم تشمل مسائل أثارها المقرر الخاص مثل البيانات وقت عدم الاعتراف أو اﻹحلال. |
This is on the assumption that individuals, groups and organizations that can gain access to the power of information, such as data on technical issues and best practice, are themselves empowered by being able to demand performance and increased responsiveness from those institutions that are supposed to serve them. | UN | ويستند ذلك الى الافتراض القائل بأن اﻷفراد والجماعات والمنظمات التي تستطيع الوصول الى قوة المعلومات، مثل البيانات المتعلقة بالمسائل التقنية وبأفضل الممارسات، تمتلك هي نفسها أسباب القوة التي تمكنها من أن تطلب اﻷداء الجيد والاستجابة اﻷكبر من المؤسسات التي يفترض أن تخدمها. |
The survey encompassed a broad view of ICT, reviewing all staff and activities associated with the development, implementation and oversight of processes and technologies that enable management of electronic information such as data, documents, websites and multimedia objects. | UN | وشملت الدراسة الاستقصائية نظرة عامة على ذلك المجال، حيث استعرضت كل الموظفين المرتبطين والأنشطة المرتبطة بتطوير العمليات والتكنولوجيات التي تمكن من إدارة المعلومات الإلكترونية مثل البيانات والوثائق والمواقع الشبكية والمواد المتعددة الوسائط، وتنفيذ تلك العمليات والتكنولوجيات والإشراف عليها. |
The data collection effort should concentrate primarily on the search for data that would be useful for verifying the results of the modelling, such as data on " black rain " or " black snow " in Iran before, during and after the oil fires in Kuwait. | UN | 2- وينبغي أن تركز الجهود المبذولة لجمع البيانات في المقام الأول على البحث عن البيانات التي ستكون مفيدة في التحقق من نتائج النَّمذَجة، مثل البيانات المتعلقة ب " الأمطار السوداء " أو " الثلوج السوداء " في إيران قبل حرائق النفط في الكويت وأثناءها وبعدها. |
12. Data interpretation would require the establishment of standard procedures for the treatment of data, such as data that are out of range (extremely high values or extremely low values with respect to the average data range). | UN | 12- ويتطلب تفسير البيانات وضع إجراءات موحدة لمعالجة البيانات، مثل البيانات التي تقع خارج النطاق المحدد (قيم شديدة الارتفاع أو شديدة الانخفاض بالنسبة إلى متوسط معدل البيانات). |
70. The knowledge-sharing system is defined as " a web-based system explicitly designed for the management and sharing of knowledge (such as data, information, tools, skills, expertise, best practices and success stories) among members within an organization or a network " . | UN | 70- يعرَّف نظام تقاسم المعارف على أنه " نظام على شبكة الإنترنت مصمم لإدارة وتقاسم المعرفة (مثل البيانات والمعلومات والأدوات والمهارات والخبرات وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة) فيما بين أعضاء إحدى المنظمات أو الشبكات " (). |
(a) All available evidence, such as data, analysis and history matching, indicates that the injected carbon dioxide will be completely and permanently stored such that, under the proposed or actual conditions of use, no significant risk of seepage or risk to human health or the environment exists; | UN | (أ) ما إذا كانت جميع الأدلة المتاحة، مثل البيانات والتحليل والمواءمة التاريخية، تبيَّن أن ثاني أكسيد الكربون المحقون سيُخزن بشكل كامل ودائم بحيث لا ينطوي ذلك، في ظروف الاستعمال المقترحة أو الفعلية، على أية مخاطر هامة لحدوث النضح أو أي خطر على صحة الإنسان أو البيئة؛ |
In addition, Iraq had plans to go into the very small aperture terminal (VSAT) system to quickly provide specialized telecommunication services such as data and facsimile. | UN | وفضلا عن ذلك كانت لدى العراق خطط للدخول في نظام المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا (VSAT) من أجل سرعة القيام بتقديم خدمات تخصصية في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية ، مثل البيانات والفاكس . |
It should facilitate the exchange of standardized data such as information on lost or forged travel documents, and develop data bases that can be quickly searched on a common basis, including ergonomic data. | UN | على هذا المركز تسهيل عملية تبادل البيانات ذات الصلة مثل البيانات المتعلقة بوثائق السفر الضائعة أو المسروقة وتطوير قواعد بيانات يمكن البحث فيها على أساس مشترك، بما في ذلك بيانات الهندسة الإنسانية. |
It should facilitate the exchange of standardized data such as information on lost or forged travel documents, and develop data bases that can be quickly searched on a common basis, including ergonomic data. | UN | على هذا المركز تسهيل عملية تبادل البيانات ذات الصلة مثل البيانات المتعلقة بوثائق السفر الضائعة أو المسروقة وتطوير قواعد بيانات يمكن البحث فيها على أساس مشترك، بما في ذلك بيانات الهندسة الإنسانية. |