Some important aspects such as insurance, shipping and sectoral issues have been dealt with in separate instruments. | UN | وتوجد بعض الجوانب الهامة مثل التأمين والنقل البحري والقضايا القطاعية جرى تناولها في صكوك منفصلة. |
Report on the workshop on risk management and risk reduction strategies, including risk sharing and transfer mechanisms such as insurance | UN | تقرير عن حلقة العمل المتعلقة باستراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر ونقلها مثل التأمين |
Risk management and risk reduction strategies, including risk sharing and transfer mechanisms such as insurance | UN | :: استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين |
Risk management and risk reduction strategies, including risk sharing and transfer mechanisms such as insurance | UN | :: استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين |
Management measures can include early warning systems, which are essential for reducing adverse impacts, and risk-sharing mechanisms such as insurance. | UN | ويمكن أن تشمل تدابير الإدارة نظم إنذار مبكر وهي أساسية للحد من التأثيرات الضارة، وآليات لاقتسام المخاطر مثل التأمين. |
There is a close relationship between the growth in trade in health services and liberalization of other sectors, such as insurance. | UN | وهناك صلة وثيقة بين نمو التجارة في الخدمات الصحية وتحرير قطاعات أخرى مثل التأمين. |
$ 0.8 million in other services such as insurance and services for expansion of the SWAN; | UN | `3 ' 0.8 مليون دولار في إطار بند خدمات أخرى مثل التأمين والخدمات لتوسيع شبكة المنطقة الساتلية الواسعة؛ |
Different modalities have been established for this, such as insurance for domestic service workers of either sex. | UN | وقد استحدثت طرق مختلفة لذلك، مثل التأمين على عمال الخدمات المنزلية من الجنسين. |
Other issues such as insurance, credit and financing were also dealt with in a gender perspective. | UN | كما تم تناول مسائل أخرى مثل التأمين والائتمان والتمويل من منظور يراعي هموم كل من الجنسين. |
Safety nets typically available to higher income families, such as insurance or savings, are not usually available much of the urban poor. | UN | ثم إن الحماية الاجتماعية، المتاحة عادة للأسر ذات الدخل المرتفع، مثل التأمين أو الادخار، غير متاحة عموماً لفقراء المدن. |
These estimates relate to miscellaneous expenditures, such as insurance, freight, bank charges and cleaning of uniforms of security officers and drivers. | UN | تتصل هذه التقديرات بالنفقات المتنوعة مثل التأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
These estimates relate to miscellaneous expenditures, such as insurance, freight, bank charges and cleaning of uniforms of security officers and drivers. | UN | تتصل هذه التقديرات بالنفقات المتنوعة مثل التأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
Note: Common services include direct costs such as insurance for premises, utilities, operation and maintenance, alterations, supplies and equipment and the salaries of security personnel and facilities management staff. | UN | ملحوظة: تشمل الخدمات المشتركة التكاليف المباشرة مثل التأمين على أماكن العمل والمرافق والتشغيل والصيانة والتعديلات واللوازم والمعدات ومرتبات موظفي الأمن ومرتبات الموظفين المعنيين بإدارة المرافق. |
Safety nets typically available to higher-income families, such as insurance or savings, are not usually available much of the urban poor. | UN | ثم إن فقراء الحضر لا يتمتعون بوجه عام بشبكات الأمان الاجتماعي المتاحة عادة للأسر ذات الدخل الأعلى، مثل التأمين أو الادخار. |
Safety nets typically available to higher-income families, such as insurance or savings, are not usually available much of the urban poor. | UN | ثم إن شبكات الأمان الاجتماعي المتاحة عادة للأسر ذات الدخل الأعلى، مثل التأمين أو الادخار، غير متاحة عادةً للفقراء الحضريين. |
Management measures can include early warning systems, which are essential for reducing adverse impacts, and risk-sharing mechanisms such as insurance. | UN | ويمكن أن تشمل تدابير الإدارة نُظُم الإنذار المبكر، وهي أساسية للحد من التأثيرات الضارة، وآليات تقاسم المخاطر مثل التأمين. |
The comment was also made that it was unrealistic to impose a requirement on States to make financial security such as insurance available to all enterprises engaged in hazardous activities. | UN | وأُدلي أيضا بتعليق مفاده أنه من غير الواقعي فرض شرط على الدول يُلزمها بتقديم ضمان مالي مثل التأمين إلى جميع المشاريع التي تقوم بأنشطة خطرة. |
Participants also discussed the management of risks through risk-sharing instruments and mechanisms such as insurance. | UN | 46- وناقش المشاركون أيضاً إدارة المخاطر عن طريق أدوات وآليات لتقاسم المخاطر مثل التأمين. |
These charges include items such as insurance, the costs of guarantees, home office facilities devoted to the Project, and advisors and local agents. | UN | وتشمل هذه النفقات بنودا مثل التأمين وتكاليف الضمانات ومرافق المركز الرئيسي المخصصة للمشروع والاستشاريين والوكلاء المحليين. |
Moreover, the country’s economic system currently lacked risk-sustaining mechanisms such as insurance, a developed labour market and a stable social security system. | UN | وأضافت أن النظام الاقتصادي للبلد تنقصه حاليا اﻵليات التي تمكن من مواجهة المخاطر مثل التأمين ووجود سوق عمل متطورة ونظام مستقر للضمان الاجتماعي. |