Further, the legislation of some States parties provided that the requesting State should cover some costs associated with the execution of specific requests, such as costs incurred by expert testimony or for transferring detained witnesses. | UN | وعلاوة على ذلك، نصت تشريعات بعض الدول الأطراف على أنَّ الدولة الطالبة ينبغي أن تتكفل ببعض التكاليف المرتبطة بتنفيذ طلبات بعينها، مثل التكاليف المترتبة على شهادة خبير أو نقل شاهد محتجز. |
Further, the legislation of some States parties provided that the requesting State should cover some costs associated with the execution of specific requests, such as costs incurred by expert testimony or for transferring detained witnesses. | UN | وعلاوة على ذلك نصت تشريعات بعض الدول الأطراف على أنَّ الدولة الطالبة ينبغي أن تتكفل ببعض التكاليف المرتبطة بتنفيذ طلبات بعينها، مثل التكاليف المترتبة على شهادة خبير أو نقل شاهد محتجز. |
Further, the legislation of some States parties provided that the requesting State should cover some costs associated with the execution of specific requests, such as costs incurred with respect to expert testimony or for transferring detained witnesses. | UN | كما أنَّ تشريعات بعض الدول الأطراف تنص على أن تتحمل الدولة الطالبة بعض التكاليف المرتبطة بتنفيذ طلبات معينة، مثل التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بشهادات الخبراء أو نقل الشهود المحتجزين. |
15. In making practical arrangements for the functioning of the Permanent Secretariat, the Parties will consider a number of related factors, such as costs, means of financing, administrative efficiency and managerial effectiveness. | UN | ٥١- وستنظر اﻷطراف، عند وضع الترتيبات العملية لممارسة اﻷمانة الدائمة عملها، في عدد من العوامل المترابطة مثل التكاليف ووسائل التمويل والكفاءة اﻹدارية وفعالية التنظيم. |
However, the Panel notes that certain underlying losses, such as the costs incurred in funding support payments programmes, were not subject to adjustments for involuntary betterment and accordingly there is no funding gap in such cases. | UN | بيد أن الفريق يشير إلى أن بعض الخسائر الأصلية، مثل التكاليف المتكبدة جراء تمويل برامج مدفوعات الإعانة، ولا تخضع لتعديلات غايتها التحسين اللاإرادي, لهذا، لا يترتب أي فارق في التمويل في هذه الحالات. |
Socio-economic aspects of mitigation, such as costs and benefits, co-benefits, poverty reduction and economic impacts, including spillover effects | UN | الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، مثل التكاليف والفوائد، والفوائد المشتركة، والحد من الفقر، والآثار الاقتصادية، بما في ذلك الآثار التبعية |
The Chair said that the mandate of UNICITRAL was not to delve into issues such as costs/benefits and sustainability; rather, its efforts should focus on the Model Law. | UN | 32 - الرئيس: قال إن ولاية الأونسيترال ليست هي الخوض في مسائل مثل التكاليف/الفوائد والاستدامة؛ وإنما ينبغي أن تركز جهودها على القانون النموذجي. |
Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on the value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss, such as costs involved in trying to locate the goods. | UN | 95- ومتى استوفى صاحب مطالبة المعايير الاستدلالية الموصوفة أعلاه، يستند التعويض إلى قيمة السلع المفقودة، بالإضافة إلى أي تكاليف معقولة نجمت مباشرة عن فقدانها، مثل التكاليف المتكبدة لدى محاولة تحديد مكان وجودها. |
Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on the value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss, such as costs involved in trying to locate the goods. | UN | 101- ومتى استوفى صاحب المطالبة المعايير الاستدلالية الموصوفة أعلاه، يستند التعويض إلى قيمة السلع المفقودة، بالإضافة إلى أي تكاليف معقولة نجمت مباشرة عن فقدانها، مثل التكاليف المتكبدة لدى محاولة تحديد مكان وجودها. |
24. During the two administrative sessions held in 2000, the Tribunal had discussed, among other things, issues that had a direct bearing on its judicial work, such as costs to be borne by parties in judicial proceedings, bonds or other financial securities to be furnished by parties and time factors in the handling of cases. | UN | 24 - وخلال الدورتين الإداريتين المعقودتين في عام 2000، ناقشت المحكمة، في جملة أمور أخرى، المسائل التي تؤثر تأثيرا مباشرا على عملها القضائي، مثل التكاليف التي يتحملها الأطراف في الإجراءات القضائية، والسندات أو غير ذلك من الضمانات المالية التي يقدمها الأطراف والعوامل الزمنية في تناول القضايا. |
Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on the value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss, such as costs involved in trying to locate the goods. | UN | 74- ومتى استوفى صاحب مطالبة المعايير الاستدلالية الموصوفة أعلاه، يستند التعويض على قيمة السلع المفقودة، بالإضافة إلى أي تكاليف معقولة نجمت مباشرة عن فقدانها، مثل التكاليف المتكبدة لدى محاولة تحديد مكان وجودها. |
In addition, the provisions of General Assembly resolutions on unforeseen and extraordinary expenditures continue to apply to security expenses for which requirements cannot be foreseen in advance, such as costs related to evacuations, the provision of movable equipment for security purposes, the hiring of short-term security personnel in an emergency and field security missions deemed necessary by the United Nations Security Coordinator. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن النفقات غير المتوقعة والاستثنائية تنطبق على النفقات الأمنية التي لا يمكن توقع احتياجاتها بصورة مسبقة، مثل التكاليف المرتبطة بعمليات الإجلاء، وتوفير معدات منقولة للأغراض الأمنية، والاستعانة لأجل قصير بأفراد الأمن في حالة وجود طارئ، وبعثات الأمن الميدانية التي يراها منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة ضرورية. |
Socio-economic aspects of mitigation, such as costs and benefits, co-benefits, spillover effects and " win - win " practices that contribute to sustainable development | UN | (ج) الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ، مثل التكاليف والفوائد المرتبطة بذلك، والفوائد المشتركة والآثار التبعية، والممارسات عميمة الفائدة التي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة |
Socio-economic aspects of mitigation, such as costs and benefits, co-benefits, poverty reduction and economic impacts, including spillover effects. | UN | (ب) الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف، مثل التكاليف والفوائد، والفوائد التبعية، والحد من الفقر والآثار الاقتصادية، بما في ذلك الآثار غير المباشرة. |
(c) Compensation is recommended for reasonable incidental costs, including expenses incurred by the claimant in taking reasonable steps to mitigate its loss, such as costs incurred in resale, additional transportation and storage costs, repackaging or other expenses incurred in modifying the goods. | UN | (ج) يوصى بالتعويض عن التكاليف العرضية المعقولة، بما فيها النفقات التي تكبدها صاحب المطالبة في اتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره، مثل التكاليف المتكبدة عند إعادة البيع والتكاليف الإضافية للنقل والتخزين، وتكاليف إعادة التغليف أو أي نفقات أخرى متكبدة عند تعديل البضائع(61). |
(c) Compensation is recommended for reasonable incidental costs, including expenses incurred by the claimant in taking reasonable steps to mitigate its loss, such as costs incurred in resale, additional transportation and storage costs, repackaging or other expenses incurred in modifying the goods. | UN | (ج) يوصى بالتعويض عن التكاليف العرضية المعقولة، بما فيها النفقات التي تكبدها صاحب المطالبة في اتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره، مثل التكاليف المتكبدة عند إعادة البيع والتكاليف الإضافية للنقل والتخزين، وتكاليف إعادة التغليف أو أي نفقات أخرى متكبدة عند تعديل البضائع(61). |
(e) The Panel has recommended compensation for reasonable incidental costs, including expenses incurred by the claimant in taking reasonable steps to mitigate its loss, such as costs incurred in resale, additional transportation and storage costs, repackaging or other expenses incurred in modifying the goods. / | UN | (ه) وأوصى الفريق بالتعويض عن التكاليف العرضية المعقولة، بما في ذلك النفقات التي تكبدها صاحب المطالبة لاتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره، مثل التكاليف المتكبدة عند إعادة البيع والتكاليف الإضافية للنقل والتخزين، وتكاليف إعادة التغليف أو أي نفقات أخرى متكبدة عند تعديل البضائع(69). |
(e) Compensation is recommended for reasonable incidental costs, including expenses incurred by the claimant in taking reasonable steps to mitigate its loss, such as costs incurred in resale, additional transportation and storage costs, repackaging or other expenses incurred in modifying the goods. | UN | (ه) يوصى بالتعويض عن التكاليف العرضية المعقولة، بما في ذلك النفقات التي تكبدها صاحب المطالبة في اتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره، مثل التكاليف المتكبدة عند إعادة البيع والتكاليف الإضافية للنقل والتخزين، وتكاليف إعادة التغليف أو أي نفقات أخرى متكبدة عند تعديل البضائع(61). |
(c) Socio-economic aspects of mitigation, such as costs and benefits, co-benefits, spillover effects and `win - win'practices that contribute to sustainable development; | UN | (ج) الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، مثل التكاليف والفوائد المرتبطة بذلك، والفوائد المشتركة، والآثار التبعية، والممارسات عميمة الفائدة التي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة؛ |
Many recognized the stocktaking process as a precursor to a formal evaluation process, while some requested that this be based on criteria established together by all Member States and include issues such as the costs involved in coherence. | UN | وأقرّ الكثير بعملية تقييم الوضع كتمهيد لعملية تقييم رسمية، بينما طلب البعض أن يستند ذلك إلى المعايير التي وضعتها جميع الدول الأعضاء معا، وأن يشمل مسائل مثل التكاليف المتعلقة بعملية الاتساق. |
Final costs such as those reported for the first session of the Preparatory Committee will be determined after the conclusion of the remaining sessions of the Preparatory Committee and the Conference when the actual workload is known. | UN | وستحدد التكاليف النهائية، مثل التكاليف المذكورة في ما يتعلق بالدورة الأولى للجنة التحضيرية، بعد اختتام الدورتين المتبقيتين للجنة التحضيرية والمؤتمر، عندما يُعرف الحجم الفعلي للعمل. |