Human rights principles, such as freedom, equality, participation and accountability, provide guidance on how best to achieve development goals. | UN | ومبادئ حقوق الإنسان، مثل الحرية والمساواة والمشاركة والمساءلة، هي بمثابة إرشادات إلى أفضل السبل لتحقيق أهداف التنمية. |
Democracy is a vehicle that unites the basic values of humankind, such as freedom and equality, human rights and the rule of law. | UN | إن الديمقراطية أداة توحّد القيم الأساسية للبشرية، مثل الحرية والمساواة، وحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
We live in an age when our shared values, such as freedom, justice and respect for all, are under attack by terrorists. | UN | إننا نعيش في عصر يهاجم فيه الإرهابيون قيمنا المشتركة، مثل الحرية والعدالة واحترام الجميع. |
I started acquiring all of the wonderful things that come with being grown up... things like freedom and privacy and respect. | Open Subtitles | ابدأ به في تحقيق كل الامور الرائعة التي حلمت بها وانا اكبر امور مثل الحرية والخصوصية والاحترام |
The ideals of freedom and justice and human rights are understood by most of the world, even if they may not always be observed. | UN | وأصبحت المثل العليا، مثل الحرية والعدالة وحقوق اﻹنسان، معروفة لدى معظم العالم، حتى وإن كانت قد لا تحترم بشكل دائم. |
In that Declaration, world leaders underscored common values, such as freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for nature and common responsibility. | UN | ففي ذلك الإعلان، أكد قادة العالم على قيم مشتركة، مثل الحرية والمساواة والتضامن والتسامح واحترام الطبيعة والمسؤولية المشتركة. |
1. Canadian society is characterized by values such as freedom, democracy, human rights and the rule of law. | UN | 1- يتميز المجتمع الكندي بقيم مثل الحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
It should help to foster a democratic citizenry by constructing rules for living together out of the experience of values such as freedom, pluralism, justice, solidarity, tolerance, self-esteem and respect. | UN | ويجب أن يكون بوتقة لصياغة مواطنة ديمقراطية، بحيث يشيد قواعد التعايش انطلاقاً من قيم من مثل الحرية والتعددية والعدالة والتضامن والتسامح وتقدير الذات والاحترام. |
The organization regularly participated in workshops organized by the United Nations and its Member States covering areas such as freedom of religion and the protection and promotion of human rights in the context of peaceful protests. | UN | وشاركت المنظمة بانتظام في حلقات العمل التي نظمتها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وتشمل مجالات مثل الحرية الدينية وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في سياق الاحتجاجات السلمية. |
These changes call for greater political and social rights, as well as values such as freedom and democracy, and, for that very reason, the Arabs have our sympathy and solidarity. | UN | وتدعو هذه التغييرات إلى مزيد من الحقوق السياسية والاجتماعية، فضلا عن قيم مثل الحرية والديمقراطية، ولهذا السبب بالذات، فإننا نتعاطف مع العرب ونتضامن معهم. |
It is necessary for individuals, society, governments, and institutions to work in solidarity to foster the adequate conditions such as freedom, peace, and security that lead to development. | UN | ويجب أن يعمل الأفراد والمجتمع والحكومات والمؤسسات في تضامن لتعزيز الظروف الملائمة مثل الحرية والسلام والأمن بما يفضي إلى التنمية. |
His speech was a good example of the hubris of Al-Qaida's leaders and their self-perception as defenders of values such as freedom, equality, humanity and justice; nonetheless, it will have impressed Bin Laden's supporters as a sincere, reasonable and well-based argument for action. | UN | وكان خطابه مثالا جيدا عن غطرسة زعماء تنظيم القاعدة وعن تقمصهم لشخصية المدافعين عن قيم مثل الحرية والمساواة والإنسانية والعدالة؛ ولكن الأكيد أنه سيؤثر على أنصار بن لادن الذين يعتبرونه خطابا يحمل حججا صادقة ومعقولة ومستندة إلى أساس قوي تدفع إلى العمل. |
We understand development as a state of well-being in dignity; in other words, quality of life but also inalienable principles such as freedom and democracy. | UN | ونفهم التنمية على أنها حالة رفاه في كرامة: بعبارة أخرى على أنها نوعية حياة وكذلك مبادئ غير قابلة للتصرف مثل الحرية والديمقراطية. |
It is our common duty to keep alive the memory of the tragic cost of restoring freedom, democracy and the rule of law, as a constant reminder that common values such as freedom and democracy cannot be taken for granted. | UN | ومن واجبنا المشترك أن نبقي التكلفة المأساوية لاستعادة الحرية والديمقراطية وسيادة القانون حية في الذاكرة، بوصفها تذكيراً دائماً بأن القيم المشتركة مثل الحرية والديمقراطية لا يمكن أن تعتبر قضية مسلّما بها. |
20. Some Member States perceive international solidarity as a superior right that supports other rights such as freedom, equality and security, and as a value that is embodied in principles that act to serve the human person, the purpose of which is to contribute to the autonomy, independence and economic and social freedom of less developed countries and, of course, their respective people. | UN | 20- وتنظر بعض الدول الأعضاء إلى التضامن الدولي كحق سام يدعم حقوقاً أخرى مثل الحرية والمساواة والأمن وكقيمة تتجسد في المبادئ التي تعمل على خدمة الكائن البشري بغرض المساهمة في تمتع البلدان الأقل نمواً وبطبيعة الحال، شعوبها، بالاستقلالية والاستقلال والحرية الاقتصادية والاجتماعية. |
Economic and political reforms including macro-economic policies should be carried out simultaneously with a view to addressing public demands such as freedom, dignity and social justice, which are key-components of a sustainable development process. Democracy, political participation, and transparency need to inform the new developmental approach taken by the State; | UN | ينبغي تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والسياسية في آن واحد، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي، بهدف تلبية طلبات الجماهير مثل الحرية والكرامة والعدالة الاجتماعية، التي تعد مكونات رئيسية لعملية التنمية المستدامة؛ وينبغي أن يسترشد النهج الإنمائي الجديد الذي تعتمده الدولة بقيم الديمقراطية والمشاركة السياسية والشفافية. |
This car, it wasn't just a car... it was like freedom. | Open Subtitles | هذه السيارة... لم تكن مجرد سيارة... كانت مثل الحرية |
It tastes like freedom. | Open Subtitles | طعمها مثل الحرية. |
Lebanon has achieved tangible results in the fields of civil, political, social and cultural rights; and its people are committed to upholding the ideals of freedom, justice and peace and to improve upon human rights records in their country. | UN | وحقق لبنان نتائج ملموسة في مجالات الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية؛ وشعبه ملتزم بالدفاع عن مثل الحرية والعدالة والسلام وبتحسين سجل حقوق الإنسان في بلاده. |