Unilateral coercive measures posed challenges to the realization of basic human rights, such as the right to development, health and food and compromised the well-being of human beings. | UN | وتطرح التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تحديات أمام إعمال حقوق الإنسان الأساسية، مثل الحق في التنمية والصحة والغذاء، وتعرض رفاه الإنسان للخطر. |
As the report of the Secretary-General rightly states, that issue has an impact on the achievement of other objectives, such as the right to development, gender equality and the empowerment of women, the reduction of child mortality and maternal health. | UN | وكما يذكر تقرير الأمين العام بحق، إن لهذه المسألة أثرا على تحقيق الأهداف الأخرى، مثل الحق في التنمية والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وخفض وفيات الأطفال وصحة الأمهات. |
There is a genuine concern that too much emphasis has been given to political rights at the expense of economic and social rights, such as the right to development. | UN | وهناك قلق حقيقي من التأكيد الزائد عن الحد على الحقوق السياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. مثل الحق في التنمية. |
It was soon observed afterwards that the fears of the former and the hypocrisy of the latter very rapidly became a source of massive and grave violations of economic, social and cultural rights and of collective rights such as the right to development and the right to a healthy environment. | UN | وسرعان ما تبين، فيما بعد، أن خشية اﻷولين ورياء اﻵخرين قد أصبحا مصدراً لانتهاكات واسعة النطاق وجسيمة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وللحقوق الجماعية مثل الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة. |
Civil and political rights must not be emphasized at the expense of economic and social rights, such as the right to development. | UN | وأشار إلى أنه لا ينبغي التشديد على الحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، مثل الحق في التنمية. |
It has also hindered the full enjoyment of human rights, such as the right to development, and the right to food, medical care and social services which, despite these constraints, are of a high order. | UN | كما أعاق التمتع الكامل بحقوق الإنسان، مثل الحق في التنمية والحق في الغذاء، والحق في الرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية، وكلها تـُـقـدَّم بـمستوى جيد على الرغم من هذه القيود. |
Very soon afterwards, the fears of the former and the hypocrisy of the latter became a source of serious and gross violations of economic, social and cultural rights and of collective rights such as the right to development and the right to a healthy environment. | UN | وسرعان ما تبين، فيما بعد أن خشية اﻷولين ورياء اﻵخرين قد أصبحا خلال مدة قصيرة مصدراً لانتهاكات جسيمة وخطيرة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وللحقوق الجماعية مثل الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة. |
69. The Group of 77 has not only provided the United Nations system with its core constituency on traditional development issues, but has brought new concepts to the global negotiating table, such as the right to development, and the national ownership of plant and animal genetic resources. | UN | 69 - ولم تقتصر مجموعة الـ 77 على توفير المناصرين الأساسيين لمنظومة الأمم المتحدة في المسائل الإنمائية التقليدية بل جلبت أيضا مفاهيم جديدة إلى طاولة المفاوضات العالمية، مثل الحق في التنمية والملكية الوطنية للموارد الجينية النباتية والحيوانية. |
Several delegations felt that in subprogrammes 1 and 3 more detailed information should have been provided on the resources for each component, such as the right to development and research and analysis under subprogramme 1, and advisory services and technical cooperation, fact-finding procedures and field activities under subprogramme 3. | UN | وارتأى عديد من الوفود أنه كان يتعين توفير مزيد من المعلومات التفصيلية في البرنامجيين الفرعيين ١ و ٣، بشأن الموارد المتعلقة بكل عنصر، مثل الحق في التنمية والبحث والتحليل في إطار البرنامج الفرعي ١؛ والخدمات الاستشارية والتعاون التقني، وإجراءات تقصي الحقائق، واﻷنشطة الميدانية في إطار البرنامج الفرعي ٣. |
In this respect, the Agency for Cultural and Technical Cooperation plays a very positive role for the francophone community by promoting multilateral cooperation between its members in areas of common interest for the United Nations, such as the right to development and democracy, education and training and technical cooperation in vital areas such as energy, scientific information and the environment. | UN | وفي هذا الصدد، تضطلع وكالة التعاون الثقافي والتقني بدور إيجابي جدا بالنيابة عن جماعة الناطقين بالفرنسية من خلال تشجيع التعاون متعدد اﻷطراف بين أعضائها في المجالات التي تهتم بها اﻷمم المتحدة بصفة عامة، مثل الحق في التنمية والديمقراطية، والتعليم والتدريب، والتعاون التقني في المجالات الحيوية مثل الطاقة، والمعلومات العلمية، والبيئة. |
131. In many cases, those responsible for violations of economic, social and cultural rights and of the collective rights with an economic content such as the right to development or the right to a healthy environment, are international entities applying policies which constitute veritable sources of large-scale and serious violations of collective and individual rights in the countries with weak economies. | UN | ١٣١- إن الجهات المسؤولة عن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق الجماعية ذات المضمون الاقتصادي مثل الحق في التنمية أو الحق في بيئة سليمة، هي في حالات كثيرة كيانات دولية تطبق سياسات تشكل بالنسبة للبلدان الضعيفة الاقتصاد مصادر حقيقية لانتهاكات واسعة النطاق وخطيرة للحقوق الجماعية والفردية. |
130. In many cases, those responsible for violations of economic, social and cultural rights and of the collective rights with an economic content such as the right to development or the right to a healthy environment, are sometimes international entities applying policies which constitute veritable sources of large-scale and serious violations of collective and individual rights in the countries with weak economies. | UN | ٠٣١- إن الجهات المسؤولة عن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق الجماعية ذات المضمون الاقتصادي مثل الحق في التنمية أو الحق في بيئة سليمة، هي في حالات كثيرة كيانات دولية تطبـق سياســات تشكــل بالنسبة للبلدان الضعيفة الاقتصاد مصادر حقيقية لانتهاكات واسعة النطاق وخطيرة للحقوق الجماعية والفردية. |