"مثل الزلازل" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as earthquakes
        
    • such as an earthquake
        
    It will not be an early warning system for natural hazards such as earthquakes and tsunami. UN ولن يكون الإنذار المبكر نظاماً للإنذار المبكر عن الأخطار الطبيعية مثل الزلازل وأمواج التسونامي.
    IOC has contributed to funds for victims of natural disasters such as earthquakes and tsunamis. UN وقد ساهمت اللجنة في تقديم أموال لضحايا الكوارث الطبيعية مثل الزلازل والتسونامي.
    Pakistan is a victim not only of terrorism but also of natural disasters such as earthquakes and floods. UN إن باكستان ليست ضحية للإرهاب فحسب، ولكن أيضا للكوارث الطبيعية مثل الزلازل والفيضانات.
    Each Government is strengthening its respective crisis management centre to serve as a focal point in times of natural disaster, such as earthquakes, floods, avalanches and landslides. UN وتقوم كلتاهما بتعزيز مركز إدارة الكوارث الخاص بها بحيث يؤدي دور مركز للتنسيق عند حدوث كوارث طبيعية، مثل الزلازل والفيضانات وانهيال الثلوج وانزياح التربة.
    An event or process, such as an earthquake, fire, flood, wind, landslide, avalanche, cyclone, tsunami, insect infestation, drought or volcanic eruption, which has the potential for triggering a disaster UN حدث أو عملية، مثل الزلازل أو الحرائق أو الفيضانات أو العواصف أو الانهيارات الأرضية أو الانهيارات الصخرية أو الأعاصير أو موجات المد المحيطية أو هجمات الآفات أو الجفاف أو انفجارات البراكين مما ينطوي على إمكانية التسبب في كارثة
    The IOC has contributed to funds for victims of natural disasters such as earthquakes and the tsunami. UN وقد ساهمت اللجنة في تقديم أموال لضحايا الكوارث الطبيعية مثل الزلازل والتسونامي.
    Chile had been and would probably continue to be hit by natural disasters such as earthquakes, tsunamis, volcanic eruptions and floods. UN وشيلي بلد ضربته كوارث طبيعية مثل الزلازل وتسونامي والانفجارات البركانية والفيضانات، ويُرجح أن تمضي في ضربه.
    It was expected that in the near future the portal would include advanced remote sensing and digital image processing modules and online technical training courses on specific hazards such as earthquakes, droughts, landslides and flooding. UN ومن المتوقَّع أنْ تشتمل البوَّابة في المستقبل القريب على نمائط متقدِّمة للاستشعار عن بُعد ومعالجة الصورة الرقمية ودورات تدريبية تقنية على الإنترنت بشأن مخاطر محدَّدة مثل الزلازل والجفاف والانهيالات الأرضية والفيضانات.
    In recent years, dangerous natural processes, such as earthquakes, landslides, mudflows, and so on, have intensified, leading to the destruction of uranium-tailings storage sites and causing environmental disasters. UN في السنوات الأخيرة اشتدت الظواهر الطبيعية الخطيرة، مثل الزلازل والانهيالات الأرضية والأوحال المتدفقة وما شابه ذلك، مما أدى إلى تدمير مواقع تخزين بقايا رمال اليورانيوم والتسبب في كوارث بيئية.
    This was an extraordinary period, with natural disasters such as earthquakes, floods and drought, as well as political unrest that led to both violent and peaceful changes of Government. UN وكانت هذه الفترة استثنائية بسبب ما تخللها من كوارث مثل الزلازل والفيضانات والجفاف وكذلك الاضطرابات السياسية التي أسفرت عن تغييرات عنيفة وسلمية في الحكم.
    For example, in the case of natural disasters, such as earthquakes or floods, an aquifer State must immediately satisfy the need of their population for drinking water. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه في حالة الكوارث الطبيعية، مثل الزلازل أو الفيضانات، يجب على دول طبقة المياه الجوفية أن تعمل فوراً على تلبية حاجة سكانها من مياه الشرب.
    Natural disasters such as earthquakes, floods, storms and drought take a heavy toll in terms of loss of life, destruction of economic and social infrastructures and environmental damage. UN تتسبب الكوارث الطبيعية مثل الزلازل والفيضانات العواصف والجفاف في إحداث خسائر جسيمة في الأرواح وفي تدمير الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية وإلحاق الضرر بالبيئة.
    In establishing a financially sound catastrophe insurance scheme, it is essential to obtain the necessary information relating to both the frequency and severity of the perils, such as earthquakes and floods, and the quantified values of the risks. UN وفي وضع مخطط سليم مالياً للتأمين ضد الكوارث، من اﻷساسي الحصول على المعلومات اللازمة المتصلة بكل من تواتر المخاطر وحدتها، مثل الزلازل والفيضانات، والقيم المقاسة لﻷخطار.
    Throughout the centuries, societies around the world have faced the consequences of natural phenomena such as earthquakes, landslides, volcanic eruptions and tsunamis. UN 1- واجهت المجتمعات في أرجاء العالم على مر العصور آثار الظواهر الطبيعية مثل الزلازل والانهيالات الأرضية وثورات البراكين وأمواج تسونامي.
    Reducing the level of risk to a community, either by reducing its exposure to a hazard or by reducing its vulnerability, should mitigate the impact of events such as earthquakes, floods and volcanic eruptions. UN ولذا فإن الحد من مستوى المخاطر المحدقة بمجتمع ما، إما بتقليل تعرضه للخطر أو بتقليل قابلية تأثره به، ينبغي أن يؤدي إلى تخفيف الآثار التي تخلفها ظواهر مثل الزلازل والفيضانات والثورات البركانية.
    9. Geological hazards, such as earthquakes, volcanoes and tsunamis, represented the deadliest natural hazards in 2005. UN 9 - ومثلت المخاطر الجيولوجية مثل الزلازل والبراكين وأمواج التسونامي أكثر المخاطر الطبيعية فتكا في عام 2005.
    The term " natural origin " includes natural phenomena such as earthquakes, volcanic eruptions and typhoons; industrial electromagnetic radiation and gases and technogenic catastrophes are examples of technogenic disturbances. UN ويشمل مصطلح " المنشأ الطبيعي " الظواهر الطبيعية مثل الزلازل والثورات البركانية والأعاصير؛ ومن الأمثلة على الاضطرابات التكنولوجية المنشأ الإشعاعاتُ الكهرمغنطيسية الصناعية والغازات والكوارث التكنولوجية المنشأ.
    37. The European region is subject to potentially dangerous natural hazards, such as earthquakes, volcanic eruptions, flash floods, landslides, avalanches and forest fires. UN ٣٧ - تتعرض المنطقة اﻷوروبية ﻷخطار طبيعية محتملة مثل الزلازل والثورات البركانية، والفيضانات التي تحدثها السيول، والانهيارات اﻷرضية الناجمة عنها، والانهيارات الجليدية، وحرائق الغابات.
    The Subcommittee also noted that, since its entry into force in November 2000, the Charter had been activated 27 times in a number of countries where natural disasters such as earthquakes, volcanic eruptions, landslides and floods had occurred. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه، منذ دخول الميثاق حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قد جرى تفعيله 27 مرة في عدد من البلدان التي وقعت فيها كوارث، مثل الزلازل والإنفجارات البركانية والإنزلاقات الأرضية والفيضانات.
    The use of high-resolution, localized information is important for the monitoring of changes that can increase the vulnerability of local communities to the effects and intensity of geological hazards such as earthquakes, landslides, subsidence, or ground collapse. UN وتعد الاستعانة بالمعلومات الفائقة التحليل والمتعلقة بموقع معين أمرا هاما في رصد التغييرات التي يمكن أن تزيد من امكانية تعرض المجتمعات المحلية ﻵثار المخاطر الجيولوجية وحدتها مثل الزلازل أو الانهيالات اﻷرضية أو الانخسافات والانهيارات اﻷرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus