"مثل السكري" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as diabetes
        
    Specific problems remained with regard to the higher incidence of diseases such as diabetes, tuberculosis and heart disease. UN ولا تزال توجد مشاكل محددة فيما يتعلق بارتفاع معدل الاصابة باﻷمراض مثل السكري والسل وأمراض القلب.
    Poor control of conditions such as diabetes and hypertension have serious consequences, including blindness and stroke. UN وسوء مكافحة أمراض مثل السكري وارتفاع ضغط الدم يخلّف آثاراً خطيرة، منها العمى والسكتات.
    The number of persons with disabilities is growing as a result both of population ageing and the spread of non-communicable diseases such as diabetes, heart disease and dementia. UN وعدد الأشخاص ذوي الإعاقة آخذ في الازدياد نتيجة لشيخوخة السكان وانتشار الأمراض غير المعدية مثل السكري وأمراض القلب والخَرَف.
    In Sierra Leone, non-communicable diseases such as diabetes, chronic respiratory diseases, cardiovascular diseases, cancers and mental disorders account for only 18 per cent of all deaths. UN وفي سيراليون تمثل الأمراض غير المعدية مثل السكري وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والاختلالات العقلية مستوى 18 في المائة من جميع الوفيات.
    However, diseases such as diabetes, hypertension, heart conditions and cancer continue to be of concern, and wellness programmes are being developed to bring these under control. UN غير أن الأمراض الأخرى مثل السكري وضغط الدم واعتلالات القلب والسرطان ما زالت مصدر قلق، ونحن عاكفون على تطوير برامج الحفاظ على الصحة لإحكام السيطرة على انتشار هذه الأمراض.
    Some witnesses who suffer from chronic medical conditions, such as diabetes or heart conditions, were not provided access to their required medicines, which were taken by Israeli soldiers. UN ولم يسمح لبعض الشهود الذين يعانون من ظروف صحية مزمنة، مثل السكري أو القلب، من تناول أدويتهم المطلوبة التي استحوذ عليها الجنود الإسرائيليون.
    156. A training programme on common chronic illnesses such as diabetes, asthma and high blood pressure was introduced in 2003. UN 156- وشُرع ابتداءً من عام 2003 في تنفيذ برنامج تدريبي تناول الأمراض المزمنة السائدة مثل السكري أو الربو أو ارتفاع ضغط الدم.
    Particularly in urban areas, inadequate, highly caloric food, causing overweight and obesity - which in turn lead to diseases such as diabetes and cardiovascular problems - is now a public health problem as serious as malnutrition. UN ويلاحظ في المناطق الحضرية بوجه خاص أن الأغذية غير المناسبة ذات السعرات الحرارية المرتفعة، والمسببة للوزن المفرط والبدانة التي تؤدي بدورها إلى أمراض مثل السكري والمشكلات القلبية الوعائية، قد أصبحت مشكلة صحية عامة لا تقل خطورة عن سوء التغذية.
    It reduces maternal morbidity and mortality and infant mortality, and has also been shown to have an impact on the long term health of both the mother and the offspring by preventing many chronic diseases, such as diabetes and cardiovascular disease. UN فهي تخفض معدل الاعتلال والوفيات النفاسية ومعدل وفيات الرضع؛ وتبين أيضا أن لها تأثيرا على المدى البعيد على صحة كل من الأم والأبناء من خلال منع حدوث العديد من الأمراض المزمنة، مثل السكري وأمراض القلب والأوعية.
    Widowhood and divorce further exacerbate discrimination, while lack of or limited access to health-care services for diseases and conditions, such as diabetes, cancer, hypertension, heart disease, cataract, osteoporosis and Alzheimer, prevent older women from enjoying their full human rights. UN ويتفاقم التمييز بسبب الترمل أو الطلاق، فيما يحول دون تمتع المسنات بكامل حقوقهن الإنسانية انعدامُ أو قلة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية لأمراض وإصابات مثل السكري والسرطان وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والعدسة الكدِرة وترقق العظام والألزهايمر.
    Recent research further shows that pre-existing medical conditions (such as diabetes, malaria, HIV and obesity), exacerbated by pregnancy, caused 28 per cent of maternal deaths. UN وكشفت دراسة أُعدَّت مؤخرا كذلك أن الأمراض السابقة للحمل (مثل السكري والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية والسمنة)، والتي تتفاقم بسبب الحمل، كانت السبب في 28 في المائة من وفيات الأمومة().
    The number of persons with disabilities is growing, as a result of both general population ageing and the spread of non-communicable diseases associated with disability, such as diabetes, heart disease and mental illness. UN وعدد الأشخاص ذوي الإعاقة آخذ في الازدياد نتيجة لشيخوخة السكان بوجه عام ولانتشار الأمراض غير السارية المرتبطة بالإعاقة، مثل السكري وأمراض القلب والأمراض العقلية(140).
    Psychosocial factors such as stress, higher incidences of other NCD risk factors and less access to preventive care can also increase risks of diet-related diseases such as diabetes, heart disease and hypertension among low-income groups. UN وتؤدي العوامل النفسية الاجتماعية من قبيل الإجهاد، وازدياد عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير السارية الأخرى، وتراجع إمكانية الحصول على الرعاية الوقائية أيضاً إلى ارتفاع مخاطر الإصابة بالأمراض المرتبطة بالنظام الغذائي مثل السكري وأمراض القلب وفرط ضغط الدم بين الفئات المنخفضة الدخل().
    In developing countries, there is the likelihood of new demands and an increased strain on public health services, as health-care systems will need to deal with both tropical and preventable diseases as well as with obesity-related illnesses, such as diabetes and cardiovascular disease, which typically require high-cost treatment. UN وفي البلدان النامية، يرجح أن تنشأ طلبات جديدة على الخدمات الصحية العامة وأن يزداد الضغط عليها، بفعل اضطرار نظم الرعاية الصحية إلى مواجهة الأمراض المتفشية في المناطق المدارية والأمراض التي يمكن اتقاؤها إلى جانب الأمراض المرتبطة بالسمنة المفرطة، مثل السكري وأمراض القلب والشرايين التي تقتضي عادة علاجا مرتفع التكلفة.
    In developing countries, there is the likelihood of new demands and an increased strain on public health services, as health-care systems will need to deal with both tropical and preventable diseases as well as with obesity-related illnesses, such as diabetes and cardiovascular disease, which typically require high-cost treatment. UN وفي البلدان النامية، يرجح أن تنشأ طلبات جديدة على الخدمات الصحية العامة وأن يزداد الضغط عليها، بفعل اضطرار نظم الرعاية الصحية إلى مواجهة الأمراض المتفشية في المناطق المدارية والأمراض التي يمكن اتقاؤها إلى جانب الأمراض المرتبطة بالسمنة المفرطة، مثل السكري وأمراض القلب والشرايين التي تقتضي عادة علاجا مرتفع التكلفة.
    72. As at April 2010, 23 per cent of essential drugs (including medicines for chronic diseases such as diabetes), approximately 20 per cent of essential disposables, and many treatments (notably open heart surgery and several kinds of eye surgery) were not available in Gaza. UN 72 - ومنذ نيسان/أبريل 2010، لم يكن يتوفر في غزة 23 في المائة من الأدوية الأساسية (بما فيها الأدوية اللازمة لعلاج الأمراض المزمنة مثل السكري) ونحو 20 في المائة من المواد الأساسية القابلة للاستهلاك، والعديد من العلاجات (ولا سيما جراحة القلب المفتوح وعدة أنواع من جراحة العيون).
    Widowhood and divorce exacerbate discrimination. Furthermore, the lack of or limited access to health-care services for diseases and geriatric conditions such as diabetes, cancer (in particular the forms of cancer most prevalent among older women), hypertension, heart disease, cataracts, osteoporosis and Alzheimer's disease, prevent older women from fully enjoying their human rights. UN ويتفاقم التمييز بسبب الترمل أو الطلاق، فيما يحول دون تمتع المسنات بكامل حقوقهن الإنسانية انعدامُ أو قلة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية لأمراض وإصابات مثل السكري والسرطان (لا سيما أنواع السرطان التي تتفشى أكثر ما تتفشى بين النساء) وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والعدسة الكدِرة وترقق العظام والزهايمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus