"مثل السكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as housing
        
    • such as accommodation
        
    While noting steps taken to address the situation of the Roma, the Netherlands expressed concern concerning issues such as housing, education, employment and health. UN وإذ لاحظت الخطوات المتخذة لمعالجة وضع الروما، فقد أعربت عن قلقها إزاء مسائل مثل السكن والتعليم والعمل والصحة.
    Action in other areas such as housing and employment is also planned. UN وهذا العمل يستحق التشجيع في ميادين أخرى مثل السكن والعمل.
    The parents have access to other forms of public assistance such as housing and financial support. UN ويمكن للوالدين الحصول على أشكال أخرى من المساعدة الحكومية مثل السكن والدعم المالي.
    At some point in the future entitlement would be extended to other areas, such as housing and access to goods and services. UN وستمتد الاستحقاقات في المستقبل لتشمل مجالات أخرى، مثل السكن والحصول على السلع والخدمات.
    Its mandate covered a range of areas such as accommodation, health, equality, education and training. UN وتشمل ولايتها مجالات شتى مثل السكن والصحة والمساواة والتعليم والتدريب.
    This means that young offenders are entitled to all the welfare benefits to which all citizens are entitled, such as housing, work, schooling, health services including treatment for substance abuse, as well as financial counselling. UN وهذا يعني أن من حق الجناة الشباب الحصول على جميع استحقاقات الرعاية الاجتماعية المكفولة لجميع المواطنين، مثل السكن والعمل والدراسة والخدمات الصحية، بما فيها العلاج من إدمان المخدرات، إضافة إلى المشورة المالية.
    Ensuring that women have access to and control over vital resources such as housing and land is essential to challenging and changing gender power structures and patterns of gender inequality which continue to oppress, exclude and relegate women to the margins. UN ولا بد من ضمان وصول المرأة إلى الموارد الحيوية والتحكم فيها، مثل السكن والأرض، لمواجهة وتغيير هياكل السلطة وأنماط عدم المساواة القائمة على نوع الجنس والتي لا تزال تقمع النساء وتستبعدهن وتهمشهن.
    Ensuring that women have access to and control over, vital resources such as housing and land is essential to challenging and changing gender power structures and patterns of gender inequality which continue to oppress, exclude and relegate women to the margins. UN ولا بد من ضمان وصول المرأة إلى الموارد الحيوية والتحكم فيها، مثل السكن والأرض، لمواجهة وتغيير هياكل السلطة وأنماط عدم المساواة القائمة على نوع الجنس والتي لا تزال تقمع النساء وتستبعدهن وتهمشهن.
    The former task will continue to absorb a significant portion of the Mission's capabilities, albeit on a decreasing scale, until durable solutions such as housing and resettlement solutions are found. UN وستظل المهمة الأولى تستوعب جزءا كبيرا من قدرات البعثة، وإن كان يتناقص، إلى أن يتم إيجاد حلول دائمة لمشاكل مثل السكن وإعادة التوطين.
    They may be general, such as minority round tables, or related to specific matters, such as housing, land, education, language or culture. UN وقد تكون ذات طابع عام، في شكل موائد مستديرة لبحث قضايا الأقليات، أو متخصصة في مسائل محددة، مثل السكن أو الأرض أو التعليم أو اللغة أو الثقافة.
    They may be general, such as minority round tables, or related to specific matters, such as housing, land, education, language or culture. UN وقد تكون ذات طابع عام، في شكل موائد مستديرة لبحث قضايا الأقليات، أو متخصصة في مسائل محددة، مثل السكن أو الأرض أو التعليم أو اللغة أو الثقافة.
    The Committee further recommends that the State party allocate sufficient resources to ensure legal representation of indigent persons belonging to racial, ethnic and national minorities in civil proceedings, with particular regard to those proceedings where basic human needs, such as housing, health care, or child custody, are at stake. UN كما توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف موارد كافية لضمان التمثيل القانوني للمعوزين المنتمين إلى الأقليات العرقية والإثنية والقومية في الدعاوى المدنية، مع إيلاء اهتمام خاص للدعاوى المتعلقة بالاحتياجات الإنسانية الأساسية مثل السكن أو الرعاية الصحية أو حضانة الأطفال.
    56. Uruguay commended Guyana for its poverty reduction strategy and other programmes to meet basic needs of the population such as housing and drinking water. UN 56- وأثنت أوروغواي على غيانا لوضعها استراتيجية للحد من الفقر وبرامج أخرى ترمي إلى تلبية الاحتياجات الأساسية للسكان، مثل السكن ومياه الشرب.
    32. Similar examples abound in other areas, such as housing, employment, access to justice and relations with law enforcement. UN 32- والأمثلة على ذلك كثيرة في مجالات أخرى مثل السكن والعمالة والاستفادة من خدمات العدالة والعلاقات مع هيئات تنفيذ القوانين.
    Irregular migrants are, in addition, often invisible to official integration measures and action plans and strategies on public services, such as housing, health or water and sanitation, leaving these migrants vulnerable to systematic exclusion, discrimination and abuse. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يؤخذ في أغلب الأحيان المهاجرون غير النظاميين في الحسبان عند وضع تدابير الإدماج الرسمية وخطط العمل والاستراتيجيات المتعلقة بالخدمات العامة، مثل السكن أو الصحة أو المياه والصرف الصحي، مما يجعل هؤلاء المهاجرين عرضة للاستبعاد والتمييز والاستغلال بصورة منهجية.
    132. The aims of this policy are to free up arable land, improve the conditions of citizens on low incomes, guarantee better access to basic infrastructure such as housing, health, education, drinking water, electricity, information and communication technology, protect the environment and improve the rural habitat. UN 132- وتهدف هذه السياسة إلى تحرير الأراضي الصالحة للزراعة، وتحسين ظروف المواطنين ذوي الدخل الضعيف، وضمان الاستفادة على نحو أفضل من الهياكل الأساسية الحيوية مثل السكن والصحة والتعليم والمياه الصالحة للشرب والكهرباء وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وحماية البيئة، وتحسين السكن في الأرياف.
    Many of the advisory bodies provide information and recommendations on a wide spectrum of areas that range from fundamental livelihood issues such as housing and education, affairs of particular districts to highly specialised and technical subjects such as handling of dangerous goods and AIDS prevention. UN وتقدم العديد من الهيئات الاستشارية معلومات وتوصيات بشأن طائفة واسعة من المجالات التي تتراوح من القضايا المعيشية الأساسية مثل السكن والتعليم وشؤون دوائر معينة إلى الموضوعات المتخصصة للغاية والتقنية مثل التعامل مع البضائع الخطرة والوقاية من الإيدز.
    509. Concern is also expressed about the situation of the large number of Haitians living in the country, the majority of them illegally, in view of information that they, and in particular women and children, are often unable to enjoy the most basic economic and social rights, such as housing, education and health services. UN ٩٠٥ - وأُعرب أيضا عن القلق حيال وضع عدد كبير من الهايتيين الذين يقيمون في البلد، وتقيم أغلبيتهم بصورة غير قانونية، في ضوء المعلومات من أنهم، ولا سيما النساء واﻷطفال منهم، لا يتمكنون غالبا من التمتع بأبسط الحقوق الاقتصادية والاجتماعية اﻷساسية، من مثل السكن والتعليم والخدمات الصحية.
    A key feature of the programme is its website, which publishes career opportunities; it also offers country-specific information on subjects such as accommodation, health, schools and getting around. UN وتتمثل إحدى السمات الرئيسية للبرنامج في موقعه الشبكي الذي ينشر الفرص الوظيفية المتاحة؛ ويعرض أيضاً معلومات ذات صلة ببلدان محددة بشأن مواضيع مثل السكن والصحة والمدارس والانتقال.
    A key feature of the programme is its website, which publishes career opportunities; it also offers country-specific information on subjects such as accommodation, health, schools and getting around. UN وتتمثل إحدى السمات الرئيسية للبرنامج في موقعه الشبكي الذي ينشر الفرص الوظيفية المتاحة؛ ويعرض أيضاً معلومات ذات صلة ببلدان محددة بشأن مواضيع مثل السكن والصحة والمدارس والانتقال.
    It also addressed issues such as accommodation, information on their rights and obligations, access to legal aid and health care. UN كما أنه يتناول قضايا مثل السكن والمعلومات الخاصة بحقوقهم والتزاماتهم، وإمكانية الحصول على المساعدة القانونية، والرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus