"مثل العنصرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as racism
        
    • like racism
        
    Noting the contribution that initiatives like intercultural dialogue and the Alliance of Civilizations make in counteracting threats against democracy such as racism and xenophobia, UN وإذ نلاحظ المساهمة التي تقدمها مبادرات مثل الحوار بين الثقافات وتحالف الحضارات في مكافحة الأخطار التي تهدد الديمقراطية، مثل العنصرية وكره الأجانب،
    The challenge was to take full advantage of the opportunities offered while at the same time working to counter negative effects such as racism and xenophobia. UN ويتمثل التحدي في تحقيق الاستفادة الكاملة من الفرص التي تتيحها مع العمل في الوقت ذاته على التصدي للآثار السلبية مثل العنصرية وكراهية الأجانب.
    Vices such as racism, xenophobia and discrimination, all akin to slavery, have begun rearing their ugly heads again. UN فالشرور مثل العنصرية وكره الأجانب والتمييز، التي كلها تشبه العبودية، قد أخذت تطل برأسها القبيح مرة أخرى.
    This will cover the familiar area of conflict between human rights and police interventions comprehensively and also include topics such as racism, intolerance and discrimination in general and within law enforcement agencies. UN ويتناول هذا الموضوع تناولاً شاملاً مجالاً مألوفاً هو التعارض بين حقوق الإنسان وتدخلات الشرطة، كما يشمل موضوعات مثل العنصرية والتعصب والتمييز بوجه عام وفي الأجهزة القائمة على تنفيذ القوانين.
    Similarly, mockery of disabilities and other forms of discrimination like racism would hardly be tolerated in several models of civil society. UN وبالمثل فإن السخرية من العجز وأشكال التمييز الأخرى مثل العنصرية لا يسمح بها عملياً في نماذج عديدة للمجتمع المدني.
    The observer for the Russian Federation welcomed meetings in which sensitive issues such as racism and xenophobia could be discussed in a constructive manner. UN ورحب المراقب عن الاتحاد الروسي بالاجتماعات التي نوقشت فيها قضايا حساسة مثل العنصرية وكره الأجانب مناقشة بناءة.
    The Korean people take great pride in having and following the Juche idea and living as required by it. They do not allow on any account the acts of promoting and spreading reactionary and anti-human rights ideas such as racism and national chauvinism. UN يعتبر الشعب الكوري امتلاك فكرة زوتشيه، والثقة بها، والعيش حسب مقتضياتها، فخرا كبيرا له، ولا يسمح ابدا بتشجيع ونشر الأفكار الرجعية والمعادية لحقوق الإنسان، مثل العنصرية والشوفينية القومية.
    60. Some States underlined the need to address emerging challenges and issues, such as racism, as well as racial and religious discrimination and hatred. UN 60- وأكدت بعض الدول على الحاجة إلى معالجة التحديات والقضايا القائمة مثل العنصرية والتمييز العنصري والديني والكراهية.
    Others were facing social instability, a lack of financial resources and other obstacles such as racism or xenophobia, all of which had a negative influence on their participation in the economic and social system. UN ويواجه غيرهم قلاقل اجتماعية، ونقص الموارد المالية وغيرها من العقبات مثل العنصرية وكراهية الأجانب، وكلها لها تأثيرها السلبي على مشاركتهم في النظام الاقتصادي والاجتماعي.
    But they also left us tasks to be completed relating to problems such as racism, xenophobia, an arsenal of weapons of various magnitudes and the effects of a culture of violence and destruction. UN ولكنها خلّفت لنا أيضا مهاما يتعين اتمامها تتصل بمشاكل مثل العنصرية وكره الأجانب، وترسانات الأسلحة من مختلف الأحجام، وآثار ثقافة العنف والتدمير.
    Age discrimination has not been seen as unacceptable nor equated to other aspects of discrimination such as racism or sexism. UN ولا يُنظر إلى التمييز على أساس السن على أنه غير مقبول، كما لا يُرى أنه يعادل جوانب أخرى من التمييز مثل العنصرية أو التحيز ضد المرأة.
    Issues such as racism should be confronted frankly and openly in order to move away from a patronizing view of indigenous and ethnic differences. While urging the Government of Guatemala to enforce more targeted measures, she asked whether anyone had been sentenced to jail for overtly racist offences. UN وينبغي مواجهة قضايا مثل العنصرية بصراحة وعلنية من أجل الابتعاد عن تشجيع نظرة تعزز الاختلافات الأصلية والإثنية، وبينما حثت الحكومة في غواتيمالا على إنفاذ تدابير موجهة بدرجة أكبر، تساءلت عما إذا كان قد تم الحكم بالسجن على أي شخص لارتكابه جرائم عنصرية سافرة.
    The main topics were intolerance in all its aspects, such as racism, xenophobia, anti-semitism, religious fundamentalism and aggressive nationalism; the role of civic society; the impact of public opinion; the importance of early warning; and actions at the national and international levels. UN وتمثلت المواضيع الرئيسية في التصعب بكل جوانبه مثل العنصرية وكراهية اﻷجانب ومعاداة السامية واﻷصولية الدينية والنعرة القومية العدوانية؛ ودور المجتمع المدني؛ وأثر الرأي العام، وأهمية اﻹنذار المبكر؛ واﻹجراءات على الصعيدين الوطني والدولي.
    The delegation noted the importance of setting the necessary legal framework and conducting efforts to sensitize and provide human rights education to the population in order to address particular problems such as racism, xenophobia, violence against women, violence against children and the rights of persons with disabilities. UN ولاحظ الوفد أهمية وضع الإطار القانوني اللازم وبذل جهود لتوعية السكان وتثقيفهم بحقوق الإنسان بغية معالجة المشاكل الخاصة مثل العنصرية وكره الأجانب والعنف ضد المرأة والعنف ضد الأطفال وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It must also be recognized that there are still tenuous vestiges of the old orders, which must once and for all be rooted out and eliminated from relationships between individuals and communities, such as racism, religious and cultural discrimination, gender inequality, and scorn for the fundamental rights of indigenous human communities in various countries. UN ويجب أيضا إدراك أنه ما زالت هناك آثار ضئيلة للأنظمة القديمة، التي يجب استئصالها وإزالتها بشكل نهائي من علاقات الأفراد والمجتمعات، مثل العنصرية والتمييز الديني والثقافي، وعدم المساواة بين الجنسين، وازدراء الحقوق الأساسية للمجتمعات الإنسانية الأصلية في شتى البلدان.
    We further trust that the General Assembly and the Secretary-General, while establishing the proposed outreach programme, as well as other mechanisms provided for in the resolution, will attach equal importance to the implementation of other resolutions on similar issues, such as racism, intolerance, the rise of ultra-nationalism, neo-Naziism and xenophobic and other movements. UN كما أننا على ثقة بأن الجمعية العامة والأمين العام، وهما يضعان برنامج التوعية المقترح وكذا الآليات الأخرى التي ينص عليها القرار، سيوليان نفس القدر من الأهمية لتنفيذ قرارات أخرى متعلقة بمسائل مماثلة، مثل العنصرية والتعصب وبروز المغالاة في النزعة القومية و النازية الجديدة وحركات كراهية الأجانب والحركات الأخرى.
    31. The Seminar noted that the resolution of migration-related problems such as racism, xenophobia, and related intolerance and possible conflicts that resulted therefrom should be shared and that international responsibility requires the full commitment of both sending and receiving countries. UN 31- وأشارت الحلقة الدراسية إلى أنه ينبغي للبلدان الموفدة والبلدان المستقبلة على السواء أن تتقاسم مهمة حل المشاكل المتصلة بالهجرة، مثل العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتسوية ما يمكن أن ينشأ عن هذه المشاكل من نزاعات، كما أن المسؤولية الدولية تقتضي التزاماً كاملاً من جانب هذه البلدان.
    69. CERD should be encouraged to update its guidelines for State reporting so as to encourage States to report on specific aspects of racial discrimination, such as racism on the Internet; UN 69- وينبغي تشجيع لجنة القضاء على التمييز العنصري على تحديث مبادئها التوجيهية في مجال تقديم الدول لتقاريرها بحيث تشجع هذه الدول على تقديم التقارير بشأن جوانب محددة من التمييز العنصري، مثل العنصرية على الإنترنت؛
    The memorial, known as the " Ark of Return " , would serve not only as a reminder of the extraordinary survival of those who had been victims of transatlantic slave trade, but also as a symbol of the ongoing need to address the lasting legacies of slavery, such as racism and discrimination. UN ولن يفيد النصب التذكاري، المعروف باسم " سفينة العودة " ، في التذكير بما كان لدى ضحايا تلك التجارة من قدرة غير عادية على البقاء فحسب، ولكن أيضاً بوصفه رمزاً للحاجة المستمرة إلى التصدي للإرث الدائم للرق، مثل العنصرية والتمييز.
    131.82 Combat more effectively and decisively prejudices such as racism, racial discrimination, xenophobia and other related forms of intolerance (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 131-82 زيادة فعالية وحسم مكافحة الصور النمطية مثل العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وأشكال التعصب الأخرى ذات الصلة (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    Racism against indigenous peoples, like racism against African slaves, had formed the foundation of the building of societies in the hemisphere. UN وقد شكلت العنصرية ضد الشعوب الأصلية، مثل العنصرية ضد الرقيق الأفريقيين، أساس بناء المجتمعات في نصف الكرة الغربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus