The interview -- although polemical -- did not call for particular actions such as violence or arbitrary measures. | UN | ولم تشتمل المقابلة، رغم إثارتها للجدل، على دعوة لارتكاب أعمال معينة مثل العنف أو التدابير التعسفية. |
The interview - although polemical - did not call for particular actions such as violence or arbitrary measures. | UN | ولم تشتمل المقابلة، رغم إثارتها للجدل، على دعوة لارتكاب أعمال معينة مثل العنف أو التدابير التعسفية. |
The OPP regularly hears that Village Courts should not be dealing with some of these issues such as violence against women. | UN | ويسمع المكتب بصفة منتظمة أن محاكم القرى ينبغي ألا تنظر في بعض هذه المسائل، مثل العنف ضد المرأة. |
UNHCR initiatives should therefore address the root causes of refugee outflows, such as violence and insecurity during conflicts. | UN | وقال إنه لذلك ينبغي أن تعالج مبادرات المفوضية الأسباب المتأصلة لتدفقات اللاجئين، مثل العنف وانعدام الأمن خلال الصراعات. |
Issues such as violence against women, inheritance of property and forced marriages had also been addressed. | UN | وقالت إنه قد جرى أيضاً تناول مسائل مثل العنف الموجَّه ضد المرأة، وتوريث الفقر، والزواج بالإكراه. |
The programme would also address broader issues such as violence against women, education, and inheritance and property issues. | UN | وسيعالج البرنامج أيضا قضايا أوسع مثل العنف ضد المرأة، والتعليم والميراث وقضايا الملكية. |
The absence of indicators on issues such as violence against women and sexual and reproductive health in the MDGs was especially noted. | UN | وقد لوحظ بصفة خاصة عدم احتواء الأهداف الإنمائية للألفية على مؤشرات عن مسائل مثل العنف ضد المرأة والصحة الجنسية والإنجابية. |
The Government has increasingly addressed matters previously considered private, such as violence against women. | UN | وتصدت الحكومة بشكل متزايد للقضايا التي كانت تعتبر فيما سبق من قبيل المواضيع الشخصية مثل العنف ضد المرأة. |
Women decision makers also give greater attention to women's and children's rights and to critical issues such as violence. | UN | كما تولي النساء المشتركات في عملية صنع القرار اهتماما أكبر لحقوق المرأة والطفل لقضايا هامة مثل العنف. |
They have also often played an important role in helping document and redress violations of human rights, such as violence and torture. | UN | والفنيون الصحيون قاموا في كثير من الأحيان بدور هام في المساعدة على توثيق، ومعالجة، انتهاكات حقوق الإنسان، مثل العنف والتعذيب. |
Social ills, such as violence against women, female genital mutilation; | UN | ' 3` الأمراض الاجتماعية مثل العنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛ |
Mr. Sock has legal expertise in human rights law and international humanitarian law, including specific issues such as violence against women and children. | UN | ولدى السيد سوك خبرة قانونية في قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويشمل ذلك قضايا محددة مثل العنف ضد النساء والأطفال. |
When necessary, the National Gender Bureau could call on experts in fields such as violence against women, women in business, reproductive health and women's rights. | UN | ويمكن للمكتب الوطني للشؤون الجنسانية عند الاقتضاء أن يستعين بخبراء في مجالات مثل العنف ضد المرأة، والمرأة في ميدان الأعمال، والصحة الإنجابية وحقوق المرأة. |
Indeed, the concept of intersectional discrimination can be of use to frame the complexity of problems such as violence or trafficking. | UN | فمفهوم تداخل التمييز هو بالفعل مفهوم يفيد في تحديد الطبيعة المعقدة لمشاكل مثل العنف أو الاتجار. |
Brazil mentioned the challenges faced by Rwanda, such as violence against women and children, and intimidations against human rights defenders. | UN | وأشارت البرازيل إلى التحديات التي تواجهها رواندا، مثل العنف ضد النساء والأطفال، وتخويف المدافعين عن حقوق الإنسان. |
the normalisation of binge drinking, and its links with social issues such as violence and teen pregnancy | UN | :: جعل الإفراط في شرب الكحوليات أمرا سويا، وصلة ذلك بالقضايا الاجتماعية مثل العنف وحمل المراهقات. |
She further said that on issues such as violence, there was urgent need to implement legislation to combat the problem by adopting specific measures. | UN | وقالت فضلا عن ذلك إنه فيما يتعلق بمسائل مثل العنف توجد حاجة ملحة إلى تنفيذ تشريعات لمكافحة هذه المشكلة باعتماد تدابير محددة. |
As to the status of women, the report provided little information on how equal opportunities in employment were ensured, and other issues such as violence. | UN | أما فيما يتعلق بمركز المرأة فقالت إن التقريـر قدم معلومات قليلة عن كيفية تأمين التكافؤ في فرص العمالة وغيره من المسائل من مثل العنف. |
Support for the new provision focused on the need to keep family matters, such as violence against female relatives and child abuse, private matters to be addressed within the family or community. | UN | وركز دعم الحكم الجديد على ضرورة الإبقاء على الشؤون العائلية، مثل العنف بالأقارب من النساء والاعتداء على الأطفال، في إطار شخصي وحلها في إطار الأسرة أو المجتمع المحلي. |
There nothing like violence when it comes to viewing pleasure. | Open Subtitles | لا يوجد شيء مثل العنف.. عندما يتعلّق الأمر بمتعةِ المشاهدة. |
OHCHR continued to draw attention to human rights violations, including violence and discrimination, perpetrated against individuals on the basis of their sexual orientation or gender identity. | UN | 22- واستمرت المفوضية في استرعاء الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان، مثل العنف والتمييز، المرتكبة في حق أفراد بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
Higher output owing to increased demand by the Government of Liberia and the Mission for the prevention of gender-based violence, sexual exploitation and abuse and other human rights issues (such as mob violence and trial-by-ordeal) and campaigns | UN | وتعزى زيادة النواتج إلى زيادة مطالبة حكومة ليبريا والبعثة بمنع العنف القائم على أساس الجنس، والاستغلال والانتهاك الجنسيين وغير ذلك من مسائل حقوق الإنسان (مثل العنف الذي تمارسه العصابات والامتحان العسير للولاء لها) والحملات |