In this connection, it was proposed that reference be made to specific instruments, such as the International Covenant on Civil and Political Rights, in order to be more precise. | UN | واقترح في هذا الصدد اﻹشارة إلى صكوك محددة، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تحقيقا لقدر أكبر من الدقة. |
International instruments such as the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant of Economic, Social and Cultural Rights had, moreover, established the interdependence of human rights, democracy and development. | UN | إن الصكوك الدولية مثل العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد كرست الترابط بين حقوق الانسان والديمقراطية والتنمية. |
Mention was also made of other United Nations standards, such as the International Covenant on Civil and Political Rights and General Comment 17 adopted by the Human Rights Committee on article 24 of that Covenant. | UN | كما ذكرت معايير اﻷمم المتحدة اﻷخرى، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتعليق العام ١٧ الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بشأن المادة ٢٤ من ذلك العهد. |
There had also been several instances in which courts had, in their rulings, cited international human rights instruments such as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Rights of the Child. | UN | وأضاف أن المحاكم استشهدت أيضا في عدة حالات في قراراتها بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل. |
In this connection, readers may also consult documents such as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as the Observations of the 2003 Committee. | UN | وفي هذا الصدد، قد يرغب القراء أيضاً في الرجوع إلى وثائق مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية، وملاحظات اللجنة لعام 2003. |
He noted that other international instruments such as the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination, allowed for limitation of rights that might impose on the rights of others. | UN | ولاحظ أن الصكوك الدولية الأخرى مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري تسمح بتقييد الحقوق التي قد تفرض على حقوق الآخرين. |
Costa Rica considered that if, on its own sovereign initiative, a State acceded to international instruments such as the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, it was obliged to observe the provisions of those instruments. | UN | وترى كوستاريكا أنه إذا ما انضمت دولة ما، بمبادرتها السيادية الخاصة، الى صكوك دولية مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل، فلا بد لها من احترام أحكام هذه الصكوك. |
International instruments which apply to countries with wide divergences in cultures and values such as the International Covenant on Civil and Political Rights and the American Convention on Human Rights do not proscribe the use of the death penalty in their texts. | UN | فالصكوك الدولية التي تنطبق على بلدان تتسم بالتباين الواسع في الثقافات والقيم مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية المشتركة بين البلدان اﻷمريكية بشأن حقوق اﻹنسان، لا تحظر استخدام عقوبة اﻹعدام في نصوصها. |
It was noted that such a procedure is included in various other core human rights treaties, such as the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | ولوحظ أن هذا اﻹجراء يرد في عدد من المعاهدات اﻷساسية اﻷخرى المتعلقة بحقوق اﻹنسان، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
They stressed that the protection of individuals was already guaranteed by other articles of the draft declaration, such as articles 2, 5, 6, 7, 8, 9, 18, 22, 32, 39, 43 and 45, and that important human rights instruments such as the International Covenant on Civil and Political Rights provided for the protection of the individual rights of all people, including indigenous people. | UN | وأكدوا أن حماية الأفراد تكفلها أصلاً مواد أخرى من مشروع الإعلان، مثل المواد 2 و5 و6 و7 و8 و9 و18 و22 و32 و39 و43 و45، وأن صكوكاً هامة لحقوق الإنسان مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على حماية الحقوق الفردية للشعوب كافةً، بمن فيهم الشعوب الأصلية. |
It is a source of inspiration and has been the basis for United Nations standard-setting, as evidenced by existing international human rights instruments, such as the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | والإعلان مصدر إلهام ما فتئ يشكل أساســا للأمم المتحدة في تحديد المعايير، وهو ما تشهد به الصكوك الدولية الحالية، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Commission should base its work on the provisions of universally accepted human rights instruments, such as the International Covenant on Civil and Political Rights, in order to identify the general principles applicable to the matter, without prejudice to the concepts and solutions admitted at the regional level. | UN | وينبغي أن تؤسس اللجنة عملها على الأحكام الواردة في صكوك حقوق الإنسان المقبولة للجميع، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بغرض تحديد المبادئ العامة التي تنطبق على هذه المسألة، بدون الإخلال بالمفاهيم والحلول المعترف بها على المستوى الإقليمي. |
Algeria recommended that Tuvalu consider the possibility of acceding promptly to at least the main international instruments, such as the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وأوصت الجزائر بأن تنظر توفالو في إمكانية الانضمام فوراً إلى الصكوك الدولية الرئيسية على الأقل، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
On the issue of acceding to treaties such as the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Tuvalu recalled its full commitment to the spirit and substance of these conventions and to accede to them, but only after consultations and taking into account the resource implications. | UN | أما عن مسألة الانضمام إلى معاهدات مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فذكّرت توفالو بالتزامها الكامل بروح ومضمون هذه الاتفاقيات وكذلك بالانضمام إليها، ولكن ليس قبل إجراء مشاورات في الموضوع ومراعاة آثار ذلك من |
It is notable that many of these social conditions find expression as rights in the Universal Declaration of Human Rights and core international human rights instruments such as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. | UN | وجدير بالملاحظة أن العديد من هذه الأحوال الاجتماعية يرد كحقوق في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
It may be appropriate to recall that other international human rights standards, such as the International Covenant on Civil and Political Rights, the African Charter on Human and Peoples' Rights, the American Convention on Human Rights and the European Convention on Human Rights, contain similar provisions. | UN | وقد يكون من المناسب التذكير بأن المعايير الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، تتضمن جميعها أحكاماً مماثلة. |
States are legally obligated to respect these human rights under customary international law and through treaties such as the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | والدول ملزمة قانوناً باحترام حقوق الإنسان هذه بموجب القانون الدولي العرفي وبموجب معاهدات من مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
This is due to the fact that some of the treaties providing for economic, social and cultural rights, such as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as many national constitutions recognize that the full realization of these rights is to be achieved progressively in light of available resources. | UN | ويرجع ذلك إلى أن بعض المعاهدات التي تنص على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعدداً من الدساتير الوطنية تقر بأن الإعمال الكامل لهذه الحقوق سيتحقق تدريجياً في ضوء الموارد المتاحة. |
Provision of advice and advocacy to the Haitian authorities on the reporting obligations under human rights treaties and conventions ratified by the State, such as the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child | UN | تقديم المشورة والدعوة للسلطات الهايتية بشأن الالتزامات بتقديم التقارير بموجب معاهدات واتفاقيات حقوق الإنسان التي صادقت عليها الدولة، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل |
Other international human rights instruments, such as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Labour Organization conventions likewise provide guidance in ensuring economic and social rights for women and should serve as the basis for formulating relevant policies and strategies. | UN | وإن الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقيات منظمة العمل الدولية، توفر كلها التوجيهات الكفيلة بضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، وينبغي أن تشكل الأساس الذي تقوم عليه صياغة السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة. |