"مثل الفقراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the poor
        
    • such as poor
        
    • like the poor
        
    However, this measure has led to the decline in enrolment of vulnerable target groups such as the poor and the disabled. UN غير أن هذا الإجراء أدى إلى انخفاض نسبة التسجيل لدى المنتمين إلى الفئات الضعيفة المستهدفة مثل الفقراء والمعوقين.
    Established in 1994, the Red is mandated to address the needs of the most vulnerable groups of society, such as the poor, children, women, minorities, and now also the internally displaced. UN وتتمتع الشبكة التي أنشئت في عام 1994 بولاية التصدي لاحتياجات أكثر مجموعات المجتمع ضعفاً مثل الفقراء والأطفال والنساء والأقليات والآن تشمل المشردين داخلياً أيضاً.
    Activities that reduce biodiversity jeopardize economic development and often the survival of many who depend on biodiversity for their livelihood, such as the poor in the rural areas of developing countries. UN ولذا فإن الأنشطة التي تقلل من التنوع البيولوجي، إنما تعرض التنمية الاقتصادية للخطر وغالبا ما تعرض للخطر بقاء الكثيرين ممن يعتمدون على التنوع البيولوجي لكسب معيشتهم، مثل الفقراء في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    This can be particularly important for some of the most vulnerable groups, such as poor people in rural areas, women and children. UN وقد يكتسي ذلك أهمية بوجه خاص لبعض الفئات الأكثر ضعفا، مثل الفقراء في المناطق الريفية والنساء والأطفال.
    In many States, rural and remote populations largely comprise vulnerable or marginalized groups, such as the poor, ethnic and racial minorities, and indigenous populations. UN وفي كثير من الدول، يشكل السكان في المناطق الريفية والنائية عموما الفئات الضعيفة أو المهمشة، مثل الفقراء والأقليات العرقية والعنصرية والشعوب الأصلية().
    This problem is compounded by the fact that rural and remote populations often comprise vulnerable or marginalized groups, such as the poor, ethnic and racial minorities, and indigenous populations, who tend to be poorer than those in urban areas. UN وتتفاقم هذه المشكلة لأن مجموعات سكان المناطق الريفية والنائية غالبا ما تشمل الفئات الضعيفة أو المهمشة، مثل الفقراء والأقليات العرقية والعنصرية والشعوب الأصلية، التي تميل إلى أن تكون أكثر فقرا من تلك التي في المناطق الحضرية().
    They have to be skilled communicators and negotiators, able to formulate [...] and implement trade agreements " that not only encompass border measures, e.g. tariffs, but increasingly a wide range of domestic regulatory measures that impact on the welfare of vulnerable constituencies, such as the poor. UN وينبغي أن يكونوا ماهرين في مجالي الاتصال والتفاوض، وقادرين على صياغة [...] وتنفيذ اتفاقات تجارية " () لا تضم فحسب تدابير حدودية مثل التعريفات، بل تتضمن بصورة متزايدة طائفة واسعة من التدابير التنظيمية المحلية التي تؤثر على رفاه المجموعات المستضعفة مثل الفقراء.
    Similarly, the recommendation regarding the civil society and non-governmental organizations, encouraging their greater participation, especially of those groups that represent the vulnerable sections, such as the poor, the homeless and the unemployed, and the public interest (e.g. consumer, environmental, human rights and women's organizations), in the local and national decision-making, would be equally important. UN وبالمثل، فإن نفس القدر من الأهمية ينطبق على التوصية المتعلقة بالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، التي تشجع مشاركة أكبر للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وبالخصوص الجماعات التي تمثل الفئات الضعيفة، مثل الفقراء والمشردين والعاطلين ، واهتمام الجمهور (مثل منظمات المستهلكين والمنظمات المعنية بالبيئة ومنظمات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية)، في اتخاذ القرارات المحلية والوطنية.
    Consistent with international human rights law, measures (both national and international) to enhance access to safe water and adequate sanitation must give particular attention to disadvantaged groups and individuals, such as the poor, as well as those living in rural communities and urban informal settlements, irrespective of their tenure status; UN يجب، اتساقا مع قانون حقوق الإنسان الدولي، أن توجه في التدابير التي تتخذ (على الصعيدين الوطني والدولي) لتعزيز فرص استخدام المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة عناية خاصة إلى الفئات المحرومة والأفراد المحرومين، مثل الفقراء ومن يعيشون في المجتمعات الريفية وفي المستوطنات العشوائية بالمدن، بغض النظر عن وضعهم من حيث حقوق الملكية؛
    49. During times of economic and financial crisis, austerity measures are seen to have significant and disproportionate negative impacts on disadvantaged and marginalized individuals and groups, such as the poor, women, children, persons with disabilities, older persons, people with HIV/AIDS, indigenous peoples, ethnic minorities, migrants, refugees, and the unemployed. UN 49- خلال أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية، يبدو أن تدابير التقشف تؤثر تأثيراً سلبياً شديداً وغير متناسب في المحرومين والمهمشين، أفراداً وجماعات، مثل الفقراء والنساء والأطفال وذوي الإعاقة والمسنّين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأفراد الشعوب الأصلية والأقليات الإثنية والمهاجرين واللاجئين والعاطلين عن العمل().
    Similarly, the recommendation regarding civil society and non-governmental organizations, policies encouraging their greater participation in local and national decision-making especially the participation of groups that represent vulnerable segments of society, such as the poor, the homeless and the unemployed, and public interests groups (e.g. consumer, environmental, human rights and women's rights organizations) should be implemented. UN وينبغي أيضاً تنفيذ التوصية المتعلقة بالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والسياسات التي تشجع زيادة مشاركتها في صنع القرار على الصعيدين المحلي والوطني، ولا سيما مشاركة المجموعات التي تمثل الشرائح الضعيفة في المجتمع، مثل الفقراء وعديمي المأوى والعاطلين عن العمل، والجماعات المدافعة عن المصلحة العامة (مثل منظمات المستهلكين وحماية البيئة والدفاع عن حقوق الإنسان وحقوق المرأة).
    UNICEF will focus on enabling participation by children whose voices are rarely heard, such as poor and disabled children and girls. UN وسوف تركز اليونيسيف على المشاركة التمكينية من خلال أطفال نادرا ما تُسمع أصواتهم مثل الفقراء والأطفال المعاقين والفتيات.
    There is a special emphasis on those who are disadvantaged, such as poor and rural youth. UN وثمة اهتمام خاص بالمحرومين، مثل الفقراء وشباب الريف.
    UNICEF is working to enable the participation of children whose voices are rarely heard, the most marginalized and vulnerable, such as poor, disabled children and girls. UN تعمل منظمة اليونيسيف على تحقيق مشاركة الأطفال الذين لا يسمع صوتهم إلا نادرا، وأكثر الأطفال تهميشا وعرضة للخطر مثل الفقراء والمعوقين من البنين والبنات.
    Everyone was looking at me like the poor scholarship kid. Open Subtitles كان الجميع ينظرون لي مثل الفقراء طفل منحة دراسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus