- Relevant areas of international law such as international humanitarian law and the law of human rights; | UN | :: مجالات القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع، مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان؛ |
(ii) Have established competence in relevant areas of international law such as international humanitarian law and the law of human rights, and extensive experience in a professional legal capacity which is of relevance to the judicial work of the Court; | UN | ' 2` كفاءة ثابتة في مجالات القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وخبرة مهنية واسعة في مجال عمل قانوني ذي صلة بالعمل القضائي للمحكمة؛ |
He has established competence in relevant areas of international law, such as international humanitarian law and the law of human rights, and extensive experience in a professional legal capacity which is of relevance to the judicial work of the Court. | UN | ويُشهد له بالكفاءة في مجالات القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع، مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وبخبرة مهنية واسعة وصفة قانونية مهنية ذات صلة بالعمل القضائي للمحكمة. |
He also recalled the views expressed in the Sixth Committee that the subject was closely related to other domains of international law, such as international humanitarian law, self-defence and State responsibility. | UN | وأشار أيضاً إلى الآراء التي أُعربَ عنها في اللجنة السادسة ومفادها أن الموضوع يتصل اتصالاً وثيقاً بميادين أخرى في القانون الدولي، مثل القانون الإنساني الدولي والدفاع عن النفس ومسؤولية الدول. |
Such capacitybuilding includes seminars and workshops aimed at strengthening their knowledge in areas such as international humanitarian law and criminal law and their familiarity with the Tribunal's jurisprudence. | UN | ويشمل هذا العمل في مجال بناء القدرات على حلقات دراسية وحلقات عمل تهدف إلى تعزيز معرفتهم في مجالات مثل القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي وإلمامهم بأحكام المحكمة. |
However, the subject was also closely related to other domains of international law, such as international humanitarian law, self-defence and State responsibility. | UN | إلا أنه أشار إلى أن للموضوع علاقة وثيقة أيضاً بمسائل أخرى في إطار القانون الدولي، مثل القانون الإنساني الدولي والدفاع عن النفس ومسؤولية الدول. |
320. However, the provision, as adopted on first reading, failed to recall that certain obligations, such as international humanitarian law or non-derogable human rights, were unbreachable even in self-defence. | UN | 320- والنص في صيغته المعتمدة في القراءة الأولى لا يشير إلى عدم جواز خرق بعض الالتزامات، مثل القانون الإنساني الدولي أو حقوق الإنسان التي لا يجوز الانتقاص منها، حتى في حالة الدفاع عن النفس. |
In promoting the responsibility to protect, we should therefore remember the various tools already available, such as international humanitarian law, the International Criminal Court and other international tribunals, the universal periodic review under the auspices of the Human Rights Council and the special procedures of the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وفي تعزيزنا للمسؤولية عن الحماية يتعين علينا لذلك أن نتذكر مختلف الأدوات المتاحة لدينا بالفعل، مثل القانون الإنساني الدولي والمحكمة الجنائية الدولية والاستعراض العالمي الدولي برعاية مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
List B -- Candidates having established competence in relevant areas of international law such as international humanitarian law and the law of human rights, and extensive experience in a professional legal capacity which is of relevance to the judicial work of the Court. | UN | القائمة باء - المرشحون الذين تتوفر لديهم كفاءة ثابتة في مجالات القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وخبرة مهنية واسعة في مجال عمل قانوني ذي صلة بالعمل القضائي للمحكمة. |
Dealing with the past and mediation. It is now generally accepted that peace, justice, human rights and development are strongly interdependent and mutually reinforcing, and that they need to be pursued in accordance with the applicable rules of international law such as international humanitarian law or international criminal law. | UN | التعامل مع الماضي والوساطة - أصبح من المسلم به عموما أن هناك ترابطا وتداعما بين السلام والعدالة وحقوق الإنسان والتنمية، وأن السعي لتحقيقها ينبغي أن يتقيد بقواعد القانون الدولي المعمول بها مثل القانون الإنساني الدولي أو القانون الجنائي الدولي. |
By reason of the positions he has occupied, at both the national and international levels, Mr. Claude Jorda possesses all the competence and experience required by the Rome Statute in criminal law and procedure, as both judge and prosecutor, and also in the relevant areas of international law, such as international humanitarian law and the law of human rights. | UN | وبالتالي، فإن السيد كلود جوردا، بحكم مناصبه السابقة، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، يفي على نحو كامل بشرطي الكفاءات والخبرة المنصوص عليهما في نظام روما الأساسي في ميدان القانون الجنائي والإجراءات الجنائية بصفة قاض ومدّع عام، بل وكذلك في ميادين القانون الدولي ذات الصلة، مثل القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
5. The ICRC report to the 2007 Conference provides an overview of new and emerging legal issues, such as international humanitarian law and terrorism, procedural principles and safeguards that should govern internment or administrative detention, and the conduct of hostilities, among others. | UN | 5 - ويطرح تقرير لجنة الصليب الأحمر الدولية (اللجنة) المقدم إلى مؤتمر عام 2007 نظرة عامة على المسائل القانونية الجديدة والناشئة مثل القانون الإنساني الدولي و " الإرهاب " ، والمبادئ والضمانات الإجرائية التي ينبغي أن تنظم أعمال الاعتقال أو الاحتجاز الإداري، وسير الأعمال العسكرية، وما إلى ذلك. |
Recalling the United Nations Millennium Declaration of 8 September 2000 which, inter alia, called upon States to strengthen respect for the rule of law in international as well as in national affairs, to consider signing and ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court and to ensure implementation by States parties of treaties in areas such as international humanitarian law and human rights law, | UN | وإذ تشير إلى إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة في 8 أيلول/سبتمبر 2000، الذي ينص، ضمن جملة أمور، على دعوة الدول إلى تعزيز احترام سيادة القانون في الشؤون الدولية والوطنية على السواء وإلى النظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وإلى ضمان تنفيذ الدول الأطراف لأحكام المعاهدات المبرمة في مجالات مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، |
Recalling the United Nations Millennium Declaration of 8 September 2000 which, inter alia, called upon States to strengthen respect for the rule of law in international as well as in national affairs, to consider signing and ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court and to ensure implementation, by States parties, of treaties in areas such as international humanitarian law and human rights law, | UN | وإذ تشير إلى إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة في 8 أيلول/سبتمبر 2000، الذي ينص، في جملة أمور، على دعوة الدول إلى تعزيز احترام سيادة القانون في الشؤون الدولية والوطنية على السواء، وإلى النظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإلى ضمان تنفيذ الدول الأطراف لأحكام المعاهدات المبرمة في مجالات مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي، |
Recalling the United Nations Millennium Declaration of 8 September 2000 which, inter alia, called upon States to strengthen respect for the rule of law in international as well as in national affairs, to consider signing and ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court and to ensure implementation, by States parties, of treaties in areas such as international humanitarian law and human rights law, | UN | وإذ تشير إلى إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة في 8 أيلول/سبتمبر 2000، الذي ينص، في جملة أمور، على دعوة الدول إلى تعزيز احترام سيادة القانون في الشؤون الدولية والوطنية على السواء، وإلى النظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإلى ضمان تنفيذ الدول الأطراف لأحكام المعاهدات المبرمة في مجالات مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، |