"مثل المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as finance
        
    ERP systems are composed of modules by functional area, such as finance and accounting, human resources management and supply chain management that can be implemented in stages. UN وتتكون نظم التخطيط من وحدات برمجية يخصص كل منها لمجال وظيفي معيّن، مثل المالية والمحاسبة، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة سلسلة التوريد، ويمكن تطبيقها على مراحل.
    ERP systems are composed of modules by functional area, such as finance and accounting, human resources management and supply chain management that can be implemented in stages. UN وتتكون نظم التخطيط من وحدات برمجية يخصص كل منها لمجال وظيفي معيّن، مثل المالية والمحاسبة، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة سلسلة التوريد، ويمكن تطبيقها على مراحل.
    Women needed to be represented across the board, and especially in areas such as finance, defence and foreign affairs, which were traditionally not seen as within the orbit of women's issues. UN ويجب تمثيل المرأة في جميع المجالات، لا سيما في مجالات مثل المالية والدفاع والشؤون الخارجية التي لا ينظر إليها تقليديا على أنها تدور في فلك قضايا المرأة.
    To ensure consistent application of the IFRS, such training should not be limited to accounting issues only but should also cover related areas such as finance and investment. UN ولكفالة التطبيق المتساوق لهذه المعايير، ينبغي ألا يقتصر التدريب على المسائل المتعلقة بالمحاسبة بل يجب أن يغطي أيضاً مجالات ذات صلة مثل المالية والاستثمار.
    In the Federal Cabinet, women now constitute about 19% as against the 12% reported in the 4th and 5th report and now hold key portfolios such as finance, Foreign Affairs, Environment, Education and Solid minerals. UN ففي مجلس الحكومة الاتحادية، تشغل المرأة حوالي 19 في المائة مقابل 12 في المائة ذُكرت من قبل في التقرير الجامع الذي يضم التقريرين الرابع والخامس، وهي تشغل الآن مناصب رئيسية مثل المالية والشؤون الخارجية والبيئة والتعليم والمعادن الصلبة.
    This is a result of the broader coverage of services under the programme support component in the regional commissions, which include not only the traditional support functions, such as finance, budgeting, management and personnel administration, but also the management of technical cooperation programmes, conference and library services, security and safety and other services. UN ويرجع ذلك إلى اتساع نطاق الخدمات المندرجة تحت عنصر دعم البرامج في اللجان الإقليمية، التي لا تقتصر على مهام الدعم التقليدي مثل المالية والميزنة والشؤون الإدارية وإدارة الموظفين، بل تشمل كذلك إدارة برامج التعاون التقني، وخدمات المؤتمرات والمكتبات، والأمن والسلامة، وغير ذلك من الخدمات.
    This is due to the broader coverage of services under the programme support component in the regional commissions, which includes not only the traditional support functions such as finance, budgeting, management and personnel administration, but also management of the technical cooperation programme, conference and library services, security and safety and other services. UN ويرجع ذلك إلى اتساع نطاق الخدمات المندرجة تحت عنصر دعم البرامج في اللجان الإقليمية، التي لا تقتصر على مهام الدعم التقليدي مثل المالية والميزنة والإدارة وإدارة الموظفين، بل تشمل كذلك إدارة برامج التعاون التقني، وخدمات المؤتمرات والمكتبات والأمن والسلامة وغير ذلك من الخدمات.
    (a) the costs of services that organizations offer in areas such as finance, personnel and public information; UN )أ( تكاليف الخدمات التي تقدمها المنظمات في مجالات مثل المالية وشؤون الموظفين والاعلام؛
    Most local officers were employed for administrative work, such as finance, payroll or human resources management, that has no national content and requires no particular recourse to local culture or language, or knowledge of local institutions. UN وقد استخدم معظم الموظفين المحليين في أعمال إدارية مثل المالية أو المرتبات وإدارة الموارد البشرية التي ليس لها مضمون وطني ولا تتطلب أي استخدام محدد للثقافة المحلية أو اللغة المحلية أو معارف عن المؤسسات المحلية.
    Nonetheless, over the medium term, as the world recovers from the crisis, South - South FDI to particular developing regions and industries could increase in sectors such as finance, the extractive industries and infrastructure. C. Consequences for South - South trade UN بيد أن الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب المتجه إلى مناطق نامية وصناعات بعينها يمكن، على المدى المتوسط، عندما يبدأ العالم في التعافي من الأزمة، أن تزيد في قطاعات مثل المالية والصناعات الاستخراجية والبنية الأساسية.
    Overall, generalist staff had better opportunities for inter-agency mobility, as did staff in occupational groups that were replicated across organizations such as finance, human resources, general administration, procurement, information technology and management functions. UN وعموماً، أتيحت فرص أفضل للموظفين غير المتخصصين للتنقل فيما بين الوكالات، وهذا ما حدث أيضا للموظفين من الفئات المهنية المتكررة في مختلف المنظمات مثل المالية والموارد البشرية والإدارة العامة والمشتريات وتكنولوجيا المعلومات والمهام الإدارية.
    Most local officers were employed for administrative work, such as finance, payroll or human resources management, that has no national content and requires no particular recourse to local culture or language, or knowledge of local institutions. UN وقد استخدم معظم الموظفين المحليين في أعمال إدارية مثل المالية أو المرتبات وإدارة الموارد البشرية التي ليس لها مضمون وطني ولا تتطلب أي استخدام محدد للثقافة المحلية أو اللغة المحلية أو معارف عن المؤسسات المحلية.
    Institutional capacity-building in a number of key areas of public administration, such as finance, justice, infrastructure and economic planning is critical for Timor-Leste to succeed in its nation-building efforts. UN بناء القدرة المؤسسية في عدد من المجالات الأساسية للإدارة العامة، مثل المالية والعدالة والهياكل الأساسية والتخطيط الاقتصادي يتسم بأهمية حاسمة لتحقيق تيمور - ليشتي النجاح في جهودها لبناء الدولة.
    It works to protect critical infrastructure, in view of the fact that a number of industry sectors such as finance, energy and information and communications technology, are critical to sustaining Qatar's economy, its population and its Government. UN ويعمل الفريق على حماية الهياكل الأساسية الحيوية نظراً إلى أن عددا من القطاعات الصناعية، مثل المالية والطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، له أهمية حيوية في المحافظة على اقتصاد قطر وشعبها وحكومتها.
    According to the Secretary-General, this is a result of the broader coverage of services under the programme support component in these regional commissions, which include not only the traditional support functions such as finance, budgeting, management and personnel administration, but also the management of technical cooperation programmes, conference and library services, security and safety and other services. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام فإن هذا يرجع إلى اتساع نطاق الخدمات المندرجة في إطار عنصر دعم البرامج في هذه اللجان الإقليمية، الذي لا يشمل فقط مهام الدعم التقليدية مثل المالية والميزنة وشؤون الإدارة وإدارة الموظفين، بل أيضا إدارة برامج التعاون التقني، وخدمات المؤتمرات والمكتبات، والأمن والسلامة، وغير ذلك من الخدمات.
    57. Action by Governments might include adopting specific measures (for example, targets, goals, quotas or other temporary special measures) corresponding to the national tradition, culture and stage of development to ensure women's equal access to power and equal participation in decision-making at all levels, especially at the highest levels, and in non-traditional areas such as finance, security and foreign affairs. UN ٥٧ - قد تشمل اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات اعتماد تدابير محددة )مثل أرقام مستهدفة أو أهداف أو حصص أو غير ذلك من التدابير الخاصة المؤقتة( تتفق مع التقاليد الوطنية والثقافة والمرحلة التي بلغتها في التنمية بما يكفل المساواة للمرأة في فرص الوصول إلى السلطة وفي المشاركة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات ولا سيما أعلاها، وفي المجالات غير التقليدية مثل المالية واﻷمن والشؤون الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus