"مثل المحكمة الأوروبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the European Court
        
    Issues that could not be resolved by the national courts were submitted to international entities such as the European Court of Human Rights or the Committee. UN وتحال القضايا التي يتعذر تسويتها في المحاكم الوطنية إلى الكيانات الدولية مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أو اللجنة.
    Accordingly, compliance with this standard may be monitored not only by national authorities but also by international courts such as the European Court of Human Rights. UN ولم يعد رصد الامتثال لهذا المعيار وقفاً على السلطات الوطنية فحسب، بل تضطلع به محاكم دولية أيضاً مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The role of international bodies, such as the European Court of Human Rights and the United Nations treaty-monitoring bodies, was also mentioned several times in this respect. UN وأشير عدة مرات في هذا الصدد إلى دور الهيئات الدولية، مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وهيئات رصد المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    As party to other mechanisms for the protection of human rights, such as the European Court of Human Rights, Switzerland recognizes the importance of providing individuals with the opportunity to have recourse to communication and complaints mechanisms in case of violation of fundamental rights. UN وسويسرا بوصفها طرفاً في آليات أخرى لحماية حقوق الإنسان، مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، تعترف بأهمية السماح للأفراد باللجوء إلى آليات تقديم البلاغات والشكاوى في حالة انتهاك حقوقهم الأساسية.
    27. Judicial supervisory organs such as the European Court of Human Rights had long established their competence to determine the validity of a reservation. UN 27 - أثبتت أجهزة قضائية إشرافية مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان منذ فترة طويلة كفاءتها في البت في صحة التحفظات.
    Some countries, in particular the Russian Federation, referred the decisions or views of bodies such as the European Court of Human Rights or the Human Rights Committee back to the domestic courts whose judgements had been contested. UN فبعض البلدان ولا سيما روسيا، تحيل قرارات أو آراء هيئات مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أو لجنة حقوق الإنسان إلى المحاكم الوطنية التي تم الطعن في أحكامها.
    An affordable alternative in the real world would be to establish a special section on children's rights in the International Criminal Court and to encourage regional courts, such as the European Court of Human Rights, to open such sections. UN والبديل الميسور في العالم الواقعي هو إنشاء فرع خاص معني بحقوق الإنسان في المحكمة الجنائية الدولية ولتشجيع المحاكم الإقليمية مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان على افتتاح هذه الفروع.
    She also noted that regional courts and bodies such as the European Court of Human Rights and the Inter-American Commission on Human Rights have articulated guidance on the circumstances in which limitations on human rights in the context of terrorism can be applied, and said that this should be taken into consideration. UN وأشارت أيضاً إلى أن المحاكم والهيئات الإقليمية مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قد قدمت إرشادات بشأن الظروف التي تطبق فيها القيود على حقوق الإنسان في سياق الإرهاب، وأعربت عن رأيها بضرورة أخذ هذا الأمر في الحسبان.
    Moreover, international tribunals and courts, in particular the ICC and regional human rights courts such as the European Court of Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights, are an important instrument to complement and supplement the national mechanisms to ensure effective redress for violations of international human rights and humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك، فإن المحاكم الدولية، وبخاصة محكمة العدل الدولية، ومحاكم حقوق الإنسان الإقليمية، مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، هي أداة هامة لإكمال الآليات الوطنية لكفالة الانتصاف بصورة فعالة من انتهاكات القانون الإنساني الدولي لحقوق الإنسان.
    Looking at the substance of the text, she said that the characteristics that were listed by way of example were not particular to legal decisions: the painstaking consideration of facts was not a function that belonged exclusively to legal bodies, and some legal bodies, such as the European Court of Human Rights, did not bar their members from participating in the consideration of cases concerning their State party. UN ومن حيث الأساس، فإن الخصائص المذكورة على سبيل المثال لا تتميز بها القرارات القضائية. وبناء عليه، فإن الفحص الدقيق للوقائع ليس من خصائص الهيئات القضائية، إذ إن بعض الهيئات القضائية، مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، لا تحظر على أعضائها الاشتراك في فحص قضية تتعلق بالدولة الطرف التي هم من رعاياها.
    However, in the absence of a body that could authoritatively classify a reservation as invalid, such as the European Court of Human Rights, such " objections " still served an important purpose. UN ومع ذلك، وفي غياب سلطة يمكن أن تصنِّف التحفظات باعتبارها باطلة، مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فإن هذه " الاعتراضات " لا تزال ذات أهمية.
    31. The Working Group underlined the importance of regional cooperation, including the increasing role of regional courts such as the European Court of Human Rights in interpreting and promoting understanding about migrants' rights. UN 31- وأكد الفريق العامل أهمية التعاون الإقليمي، بما في ذلك الدور المتزايد للمحاكم الإقليمية، مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في تفسير حقوق المهاجرين وتعزيز فهمها.
    He noted that numerous General Assembly and Security Council resolutions had condemned the 1974 Turkish invasion and continuing military occupation of Cyprus, as had decisions of other bodies such as the European Court of Human Rights and European Parliament. UN وأشار إلى أن قرارات عديدة للجمعية العامة ومجلس الأمن أدانت الغزو التركي الذي وقع في عام 1974 كما أدانت استمرار احتلالها العسكري لقبرص، وهو ما جاء في قرارات لهيئات أخرى مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والبرلمان الأوروبي.
    UNHCR has also strengthened collaboration with regional bodies such as the European Court of Human Rights, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Organization of African Unity (OAU), and the Asian-African Legal Consultative Committee (AALCC) to reinforce their understanding of refugee protection. UN وعززت المفوضية كذلك التعاون مع الهيئات الإقليمية مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية، بغية تعميق تفهمها لمسألة حماية اللاجئين.
    48. As for Austria's position on the Committee's observations, it should be stressed that each time a body such as the European Court of Human Rights or the Human Rights Committee drew attention to some deficiency in the situation in Austria, that fact was communicated to the competent authorities, and consultations were organized to work out specific solutions. UN 48- وبالنسبة إلى موقف النمسا إزاء ملاحظات اللجنة، ينبغي التأكيد أنه عندما تشير هيئة مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى مخالفة ارتكبتها النمسا، فإن السلطات المعنية تخطر بها على الفور، وتنظم مشاورات للبحث عن حلول عملية.
    67. The timeliness of the subject " responsibility of international organizations " was evidenced by the fact that, although far from complete, the Commission's work was already being relied upon by international judicial bodies such as the European Court of Human Rights. UN 67 - وقالت إن حسن توقيت موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " تدل عليه حقيقة أن عمل اللجنة، على الرغم من أنه يحتاج إلى وقت طويل لإنجازه، تعتمد عليه فعلا هيئات قضائية دولية مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    This has been affirmed by the International Court of Justice, human rights treaty bodies, regional bodies such as the European Court of Human Rights and domestic courts. UN وقد أكدت ذلك محكمة العدل الدولية()، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان()، والهيئات الإقليمية مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان() والمحاكم المحلية().
    However, in the absence of a body that could authoritatively classify a reservation as invalid, such as the European Court of Human Rights, such `objections' still served an important purpose. " UN ومع ذلك، وفي غياب سلطة يمكن أن تصنِّف التحفظات باعتبارها غير صحيحة، مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فإن هذه " الاعتراضات " لا تزال ذات أهمية " ().
    However, in the absence of a body that could authoritatively classify a reservation as invalid, such as the European Court of Human Rights, such " objections " still served an important purpose. UN ومع ذلك، وفي غياب سلطة يمكن أن تصنِّف التحفظات باعتبارها غير صحيحة، مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فإن هذه " الاعتراضات " لا تزال ذات أهمية().
    However, in the absence of a body that could authoritatively classify a reservation as invalid, such as the European Court of Human Rights, such " objections " still served an important purpose. UN ومع ذلك، وفي غياب سلطة يمكن أن تعلن عدم صحة التحفظات، مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فإن هذه " الاعتراضات " تؤدي دوراً هاماً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus