The Committee suggests that the State party develop a comprehensive training programme for professional groups such as teachers, social workers, doctors, law enforcement personnel and immigration officers. | UN | وتقترح اللجنة أن تستحدث الدولة الطرف برنامجا تدريبيا شاملا من أجل المجموعات المهنية مثل المدرسين واﻷخصائيين الاجتماعيين واﻷطباء والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الهجرة. |
Returning public servants, such as teachers and health workers, must receive security assurances as well. | UN | كما ينبغي توفير ضمانات أمنية للموظفين المدنيين العائدين، مثل المدرسين ومعاوني الصحة. |
Low expectations can have a negative effect on the ways in which indigenous youth perceive themselves, especially when stereotypes are imposed on them by authority figures such as teachers. | UN | وتدني مستوى التوقعات يمكن أن يؤثر سلبا على كيفية تصور شباب الشعوب الأصلية لأنفسهم، لا سيما عندما تُفرض عليهم هذه القوالب من رموز السلطة مثل المدرسين. |
EARS embraced a multi-sectoral approach by different professionals such as teachers, social workers and medical workers. | UN | واتبعت دائرة التقييم التعليمي والموارد التعليمية نهجاً متعدد القطاعات يضم مختلف المهنيين مثل المدرسين والأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في المجال الطبي. |
The existence of any system of mandatory reporting for professional groups working with and for children (for example teachers, medical doctors); | UN | وجود أي نظام يُعنى بالتبليغ الإلزامي بالنسبة للمجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ولفائدتهم (مثل المدرسين والأطباء)؛ |
Train all professionals working with and for children, including teachers, religious and community leaders and social workers, to identify child victims and to effectively report instances of abuse and neglect; and | UN | (ج) تدريب جميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، مثل المدرسين والزعماء المجتمعيين والدينيين والأخصائيين الاجتماعيين، للتعرّف على الأطفال الضحايا والتّبليغ الفعّال عن حالات إساءة المعاملة والإهمال؛ |
As a consequence of such laws and the stigma they generate, third parties, such as teachers, publishers, or booksellers may also deny women and girls access to necessary sexual and reproductive health materials. | UN | ونتيجة لهذه القوانين ووصمة العار التي تسببها، قد تقوم أطراف ثالثة أيضا، مثل المدرسين أو الناشرين أو بائعي الكتب، بإنكار حق المرأة والبنت في الحصول على مواد الصحة الجنسية والإنجابية الضرورية. |
This should include priority to training of humanitarian staff and peacekeeping personnel, and local service providers, such as teachers and health workers, as well as capacity-building of national institutions. | UN | الأمر الذي يجب أن يتضمن منح الأولوية لتدريب موظفي الشؤون الإنسانية وأفراد حفظ السلام ومقدمي الخدمات المحلية مثل المدرسين والعاملين في المجال الصحي فضلا عن بناء قدرات المؤسسات الوطنية. |
Middle-range actors such as teachers, lawyers and religious leaders can often function as links between the grass roots and higher levels. | UN | وكثيرا ما يمكن للأطراف الفاعلة المتوسطة مثل المدرسين ورجال القانون والزعماء الدينيين أن تعمل بمثابة روابط ما بين القواعد الشعبية والمستويات العليا. |
It also urges the authorities to integrate the Convention and children's rights into the training curricula of professional groups dealing with children, such as teachers, law enforcement and correctional officials, judges, social workers and health personnel, and into the school and university curricula. | UN | كذلك فإنها تحث السلطات على دمج الاتفاقية وحقوق الطفل في مناهج التدريب للجماعات المهنية التي تتعامل مع اﻷطفال، مثل المدرسين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي اﻹصلاحيات، والقضاة، والاخصائيين الاجتماعيين والموظفين الصحيين، وفي المناهج الدراسية للمدارس والجامعات. |
23. In addition, UNICEF also supports training programmes for professionals that work directly with, or are regularly in contact with children, such as teachers, social workers, judges and magistrates, police officers and others to increase their awareness about the CRC, particularly the right of the child to participate. | UN | ٣٢- وبالاضافة إلى ذلك، تدعم اليونيسيف أيضاً برامج التدريب المعدة للمهنيين الذين يعملون مباشرة مع اﻷطفال أو الذين هم على اتصال منتظم باﻷطفال، مثل المدرسين والعاملين الاجتماعيين والقضاة والموظفين القضائيين وموظفي الشرطة وغيرهم، لزيادة وعيهم باتفاقية حقوق الطفل، وخاصة حق الطفل في المشاركة. |
100. The international community should consider supporting projects aimed at bringing Somali professional groups, such as teachers and medical doctors, to Puntland and/or Somaliland for short - term refresher courses. | UN | 100- ينبغي أن ينظر المجتمع المدني في دعم المشاريع التي تستهدف إرسال مجموعات مهنية صومالية، مثل المدرسين والأطباء إلى بونتلند و/أو صوماليلند للحصول على دورات قصيرة الأجل لتجديد معلوماتهم. |
It can take many forms, from physical abuse, to sexual harassment and abuse, abuse by persons in authority such as teachers, employers or police officers, trafficking and exploitation for forced labour or sex, traditional practices such as forced or child marriages and dowry-related violence. | UN | ويمكن أن تتخذ العديد من الأشكال، ابتداء من الإيذاء البدني ووصولا إلى التحرش والاستغلال الجنسيين، الاستغلال من أشخاص في موقع سلطة مثل المدرسين أو أصحاب العمل أو ضباط الشرطة، والاتجار والاستغلال من أجل السخرة أو الجنس، وممارسات تقليدية من قبيل الزواج القسري أو زواج الأطفال أو العنف المرتبط بالمهر. |
Recognizing that high-level specialists may be in short supply in some areas, the toolkit is designed to be administered by trained mid-level professionals, such as teachers and community workers, strengthening local capacity for the identification and assessment of children with disabilities. | UN | ومراعاةً لأن بعض المناطق يُحتمل ألا يتوافر فيها ما يكفي من المتخصصين رفيعي المستوى، فقد صُممت مجموعة الأدوات بطريقة تسمح بأن يديرها مهنيون مدرَّبون متوسطو المستوى، مثل المدرسين والأخصائيين المجتمعيين، مما يعزز قدرة المجتمعات المحلية على اكتشاف الأطفال المعاقين وتقييم إعاقتهم. |
The Committee further recommends that the State party raise awareness of the principle of the best interest of the child among professionals working with children such as teachers, judges and social workers, traditional and community leaders and in the community at large, including children, through radio, television and newspaper campaigns. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإذكاء الوعي بشأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى في أوساط العاملين مع الأطفال، مثل المدرسين والقضاة والمرشدين الاجتماعيين والزعماء التقليديين وقادة المجتمع المحلي، وفي المجتمع المحلي ككل، ومن ضمنه الأطفال، من خلال الحملات عبر الراديو والتلفزيون والصحف. |
76. The Confederation of Higher Education Unions (UHO) organises categories of workers with a college education such as teachers, nurses and policemen, and had 5 member unions and 215,000 members as of 31 December 2001. | UN | 76- ويضم اتحاد نقابات التعليم العالي فئات العاملين من خريجي الكليات مثل المدرسين والممرضين وأفراد الشرطة، وهو يضم في عضويته خمس نقابات، وبلغ عدد العمال الأعضاء منه 000 215 عضو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
(e) Ensure that training is provided for professionals working with children with disabilities, such as teachers, social workers and health, medical, therapeutic and care personnel. | UN | (ﻫ) كفالة إتاحة التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة، مثل المدرسين والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين العاملين في قطاعات الصحة والخدمات الطبية والعلاج والرعاية. |
(d) Provide training from a child rights perspective for professional staff working with children with disabilities, such as teachers, social workers, medical, paramedical and related personnel; | UN | (د) تقديم تدريب يراعي حقوق الطفل للمهنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة، مثل المدرسين والعاملين في الحقل الاجتماعي والطبي وشبه الطبي والمهن ذات الصلة؛ |
(d) Provide training for professional staff working with children with disabilities, such as teachers, medical, paramedical and related personnel and social workers; and | UN | (د) أن تقدم التدريب إلى الموظفين الفنيين العاملين إلى جانب الأطفال المعوقين، مثل المدرسين والموظفين الطبيين والمساعدين الطبيين وغيرهم من الموظفين المختصين، والأخصائيين الاجتماعيين؛ |
The existence of any system of mandatory reporting for professional groups working with and for children (for example teachers, medical doctors); | UN | وجود أي نظام يُعنى بالتبليغ الإلزامي بالنسبة للمجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ولفائدتهم (مثل المدرسين والأطباء)؛ |
The existence of any system of mandatory reporting for professional groups working with and for children (for example teachers, medical doctors); | UN | وجود أي نظام يُعنى بالتبليغ الإلزامي بالنسبة للمجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ولفائدتهم (مثل المدرسين والأطباء)؛ |