One can think of many activities, such as participation in public worship or in cultural activities, that play important roles in persons' identities in different societies. | UN | ويستطيع المرء أن يسوق أنشطة كثيرة، مثل المشاركة في العبادات العامة أو اﻷنشطة الثقافية، التي تؤدي دورا مهما في هوية اﻷشخاص في المجتمعات المختلفة. |
After some probing, it turned out that the proportion of Empretecos involved on a regular basis in various networking activities such as participation in national or international EMPRETEC events is only a fraction of the total number of Empretecos. | UN | وبعد شيء من التحقيق، اتضح أن نسبة منظمي المشاريع المشاركين على أساس منتظم في شتى أنشطة الشبكات مثل المشاركة في أنشطة وطنية أو دولية للأمبريتيك لا تعادل سوى جزء صغير من مجموع عدد منظمي المشاريع. |
This was evident in sectoral areas such as participation in public life and decision-making, the economy, health and education. | UN | واتضح ذلك في مجالات قطاعية مثل المشاركة في الحياة العامة وعملية اتخاذ القرار، والاقتصاد، والصحة، والتعليم. |
(viii) Exchanging information and providing reports established by review conferences, such as participating in the CBMs; and | UN | تبادل المعلومات وإتاحة التقارير التي تضعها المؤتمرات الاستعراضية، مثل المشاركة في تدابير بناء الثقة؛ |
UNHCR also benefited from the expertise offered by resettlement States, such as participating in training on document fraud. | UN | واستفادت المفوضية أيضاً من الخبرات التي قدمتها بلدان إعادة التوطين مثل المشاركة في التدريب بشأن الاحتيال في تقديم الوثائق. |
270. The category of leisure activities includes religious activities, physical exercise, recreational activities such as engaging in play, taking walks, watching television, reading, going to parties and attending free community activities. | UN | 270- وتتضمن فئة أنشطة أوقات الفراغ الأنشطة الدينية، والرياضة البدنية، والأنشطة الترفيهية مثل المشاركة في اللعب، والتنـزه، ومشاهدة التلفزيون، والقراءة، والذهاب إلى الحفلات، وحضور الأنشطة المجتمعية المجانية. |
In addition, the GEF small grants programme, in partnership with the Civil Society Organizations Division, has been working to facilitate indigenous peoples' access to grants through innovative methods, such as participatory video-making. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئت شراكة مشروع المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية تعمل مع شعبة منظمات المجتمع المدني من أجل تيسير حصول الشعوب الأصلية على المنح عن طريق سبل ابتكارية مثل المشاركة في استعمال الفيديو. |
Staffing requirements to undertake these as well as other associated tasks, such as engagement in the complaints or inquiry procedures, will require further review at such time as the numbers of States parties and of petitions received increase. | UN | أما الاحتياجات من الموظفين للاضطلاع بهذه المهام فضلاً عن المهام الأخرى المتصلة بها، مثل المشاركة في إجراءات تقديم الشكاوى أو إجراءات التحقيق، فستحتاج الأمر إلى إعادة النظر فيها مجدداً في الوقت المناسب عندما يزداد عدد الدول الأطراف وعدد الشكاوى التي ترد إلى اللجنة. |
The Government has removed support to NGOs for postage costs, for example, and it is nearly impossible to raise funds for international networking such as participation in international conferences. | UN | وقد أوقفت الحكومة الدعم الذي كانت تقدمه إلى المنظمات غير الحكومية لتكاليف البريد على سبيل المثال، وأصبح من ضروب المستحيل تقريبا إقامة شبكات دولية مثل المشاركة في المؤتمرات الدولية. |
Exemptions for children under 13 are only possible with the approval of the supervisory authority and only in a few exceptional cases such as participation in theatre or musical performances and radio and television recordings. | UN | ولا يمكن إعفاء الأطفال الذين هم دون 13 سنة من هذا القانون إلا بموافقة السلطة الإشرافية وفي حالات استثنائية معدودة مثل المشاركة في العروض المسرحية أو الموسيقية والتسجيلات الإذاعية والتلفزية. |
It should enable laws to be harmonized on issues such as participation in criminal organizations or conspiracies or the criminalization of money-laundering. | UN | كما أنها ستساعد على تحقيق التناسق بين القوانين بشأن مسائل مثل المشاركة في منظمة إجرامية أو التآمر وجعل غسل النقود جريمة. |
Women's activities are often spread out throughout the day so that they have no time to attend to other important activities, such as participation in awareness-raising campaigns on the problems of health, literacy and other areas. | UN | وتوزع هذه الأنشطة في أغلب الأحيان على طول اليوم على نحو تعجز معه المرأة على القيام بأنشطة مفيدة أخرى مثل المشاركة في حملات التوعية بشأن المشكلات المتعلقة بالصحة ومحو الأمية وأعمال أخرى. |
This important instrument introduced innovations into the legal sphere, not only by categorizing crimes such as participation in an organized criminal group and obstruction of justice, but also by developing the legal concept of money-laundering and related offences. | UN | وأتى هذا الصك الهام بمستجدات في المجال القانوني، ليس بتصنيف جرائم مثل المشاركة في جماعة إجرامية منظمة وعرقلة سير العدالة فحسب، ولكن أيضا بوضع المفهوم القانوني لغسل الأموال والجرائم ذات الصلة. |
This has included aspects such as participation in the negotiations held between the United Nations and the Government of Burundi on the establishment of a truth and reconciliation commission and a special tribunal in Burundi. | UN | وشمل ذلك جوانب مثل المشاركة في المفاوضات المعقودة بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي بشأن إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة في بوروندي. |
Cooperation with other agencies has taken diverse forms, such as participation in the programme of ITC, UNCTAD, UNDP, WTO and the World Bank on trade-related activities in support of LDCs, and with the United Nations Department for Economic and Social Affairs on the Commission on Sustainable Development. | UN | واتخذ التعاون مع الوكالات اﻷخرى أشكالا متنوعة ، مثل المشاركة في برنامج مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد واليونديب والمنظمة العالمية للسياحة والبنك الدولي بشأن اﻷنشطة المتصلة بالتجارة دعما ﻷقل البلدان نموا ، ومع ادارة اﻷمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن لجنة التنمية المستدامة . |
Member States also had an interest in defining clearly, at the national level, those activities that could not be outsourced to private military and security companies, such as gaining access to weapons of mass destruction, or engaged in by such companies, such as participation in overthrowing legitimate Governments. | UN | وسيكون في صالح الدول الأعضاء، فضلا عن ذلك، أن تحدد بوضوح، على الصعيد الوطني، تلك الأنشطة التي لا يجوز إحالتها إلى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، من قبيل الحصول على أسلحة الدمار الشامل أو الوصول إليها، أو تلك الأنشطة التي قد تنفذ على يد هذه الشركات، مثل المشاركة في الإطاحة بالحكومات الشرعية. |
Projects which focus on the development of the young person help to empower youth with transferable skills. These sets of skills are acquired during activities in life such as participation in youth clubs and associations and in community-based and faith-based organizations, to name a few. | UN | وتساعد المشاريع التي تركّز على تطوير الشباب في تزويدهم بمهارات قابلة للنقل.وهذه المجموعات من المهارات تُكتَسَب من خلال الأنشطة مثل المشاركة في نوادي ورابطات الشباب وفي المنظمات المجتمعية والمنظمات الدينية. |
:: Part ten deals with additional rights such as participation in peace processes, food security, sustainable development, positive cultural participation, rights for elderly women, women with disability, women in distress, etc.; | UN | :: ويتناول الجزء العاشر حقوقا إضافية مثل المشاركة في عمليات السلام، والأمن الغذائي، والتنمية المستدامة، والمشاركة الثقافية الإيجابية، وحقوق المسنات، والنساء ذوات الإعاقة، والنساء اللواتي في محنة، وما إلى ذلك؛ |
14. The beneficiaries are requested to approve all conditions attached to the grant such as participating in all meetings of the session. | UN | 14 - يُطلب من المستفيدين أن يوافقوا على جميع الشروط المرتبطة بالمنحة، مثل المشاركة في جميع اجتماعات الدورة. |
14. The beneficiaries are requested to approve all conditions attached to the grant such as participating in all meetings of the session. | UN | 14 - على المستفيدين أن يوافقوا على جميع الشروط المرتبطة بالمنحة، مثل المشاركة في جميع اجتماعات الدورة. |
The more highly rated services provided by public institutions are those that are specific in character such as participating in trade fairs and obtaining foreign standards. | UN | وأعلى الخدمات التي توفرها المؤسسات العامة قيمة هي الخدمات ذات الطابع المميز مثل المشاركة في المعارض التجارية والحصول على المعايير اﻷجنبية. |
Human rights groups have documented the widespread use of arbitrary arrests and detention by corrupt officials to extort bribes in the recent crackdown on economic " crimes " , such as engaging in private trading activities and possessing DVDs and CDs of dramatic and music productions from abroad. | UN | وتوثق جماعات حقوق الإنسان قيام المسؤولين الفاسدين بالاستعمال الواسع النطاق للاعتقالات التعسفية والاحتجاز بغرض انتزاع رُشى بالتهديد في الحملة الأخيرة على ' ' الجرائم``() الاقتصادية، مثل المشاركة في الأنشطة التجارية الخاصة وتجهيز أقراص الفيديو الرقمية والأقراص المدمجة التي تتضمن منتجات درامية وموسيقية من الخارج. |
47. Governments should develop multiple forums for public engagement in budget matters, including drawing on existing mechanisms such as participatory budgeting and social auditing. | UN | 47 - وينبغي أن تُنشئ الحكومات محافل متعددة لإشراك الجمهور في المسائل المتعلقة بالميزانية، بما في ذلك الاستفادة من الآليات القائمة مثل المشاركة في إعداد الميزانية وتدقيق الأداء الاجتماعي. |
Staffing requirements to undertake these as well as other associated tasks, such as engagement in the complaints or inquiry procedures, will require further review at such time as the number of States parties and of petitions received increase. | UN | أما الاحتياجات من الموظفين للاضطلاع بهذه المهام، فضلاً عن المهام الأخرى المتصلة بها مثل المشاركة في إجراءات تقديم الشكاوى أو إجراءات التحقيق، فستحتاج إلى إعادة النظر فيها مجدداً في الوقت المناسب عندما يزداد عدد الدول الأطراف ويرتفع عدد الشكاوى التي ترد إلى اللجنة. |