"مثل المقرر الخاص المعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the Special Rapporteur on
        
    However, the Commission, as well as certain of its thematic mandates, such as the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders in Africa, covered the issue of enforced disappearances as articulated in the Convention. UN بيد أن اللجنة والبعض من ولاياتها المواضيعية مثل المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا، تتعلق بحالات الاختفاء القسري على النحو الذي تتناوله الاتفاقية.
    It also enquired whether the Government has considered engaging with selected special procedures, such as the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on violence against women, or whether the Government has considered extending a standing invitation to special procedures in general. UN واستفسرت أيضاً عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في التعامل مع إجراءات خاصة مختارة مثل المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، أو ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة عموماً.
    In addition, opportunities are provided through the offices of special rapporteurs, such as the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, and through the universal periodic review. UN وإضافة إلى ذلك، تتاح الفرص عن طريق مكاتب المقررين الخاصين، مثل المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، وعن طريق الاستعراض الدوري الشامل.
    In addition, there are special procedures, such as the Special Rapporteur on torture, that may be of assistance to Mr. Ahani if need be. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة إجراءات خاصة، مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وهي إجراءات يمكن أن تساعد السيد أهاني عند الاقتضاء.
    Given Iran's ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the possibility for the complainant to use United Nations special procedure mechanisms such as the Special Rapporteur on torture, it considers the United Nations better placed to make enquiries about the complainant's well-being. UN ونظراً إلى تصديق إيران على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإمكانية استخدام صاحب الشكوى لآليات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ترى الدولة الطرف أن الأمم المتحدة هي المكان الأنسب لإجراء التحقيقات بشأن حالة صاحب الشكوى.
    Given Iran's ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the possibility for the complainant to use United Nations special procedure mechanisms such as the Special Rapporteur on torture, it considers the United Nations better placed to make enquiries about the complainant's well-being. UN ونظراً إلى تصديق إيران على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإمكانية استخدام صاحب الشكوى لآليات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ترى الدولة الطرف أن الأمم المتحدة هي المكان الأنسب لإجراء التحقيقات بشأن حالة صاحب الشكوى.
    Given Iran's ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the possibility for the complainant to use United Nations special procedure mechanisms such as the Special Rapporteur on the question of torture, it considers the United Nations better placed to make enquiries about the complainant's well-being. UN ونظراً إلى تصديق إيران على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإمكانية استخدام صاحب الشكوى لآليات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ترى الدولة الطرف أن الأمم المتحدة هي المكان الأنسب لإجراء التحقيقات بشأن حالة صاحب الشكوى.
    Given Iran's ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the possibility for the complainant to use United Nations special procedure mechanisms such as the Special Rapporteur on the question of torture, it considers the United Nations better placed to make enquiries about the complainant's well-being. UN ونظراً إلى تصديق إيران على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإمكانية استخدام صاحب الشكوى لآليات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ترى الدولة الطرف أن الأمم المتحدة هي المكان الأنسب لإجراء التحقيقات بشأن حالة صاحب الشكوى.
    The Government has not replied either to the requests of the Commission's other rapporteurs, such as the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on torture, or to the requests of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ولم ترد الحكومة أيضاً على الطلبات الموجهة من مقررين آخرين تابعين للجنة، مثل المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، أو على طلبات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Given Iran's ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the possibility for the complainant to use United Nations special procedure mechanisms such as the Special Rapporteur on the question of torture, it considers the United Nations better placed to make enquiries about the complainant's well-being. UN ونظراً إلى تصديق إيران على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإمكانية استخدام صاحب الشكوى لآليات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ترى الدولة الطرف أن الأمم المتحدة هي المكان الأنسب لإجراء التحقيقات بشأن حالة صاحب الشكوى.
    Given Iran's ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the possibility for the complainant to use United Nations special procedure mechanisms such as the Special Rapporteur on the question of torture, it considers the United Nations better placed to make enquiries about the complainant's well-being. UN ونظراً إلى تصديق إيران على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإمكانية استخدام صاحب الشكوى لآليات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ترى الدولة الطرف أن الأمم المتحدة هي المكان الأنسب لإجراء التحقيقات بشأن حالة صاحب الشكوى.
    Other special procedures mandate holders, such as the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons, and the Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence are currently reviewing the women's rights-specific aspects of their mandates. UN وحالياً، يستعرض مكلفون آخرون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، مثل المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، والمقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، جوانب محددة من حقوق المرأة تندرج في إطار ولاياتهم.
    (h) To cooperate with other competent mechanisms, such as the Special Rapporteur on the question of torture and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, in relation to violence against women; UN )ح( التعاون مع اﻵليات اﻷخرى المختصة، مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو بالاعدام التعسفي، فيما يتصل بالعنف ضد المرأة؛
    35. The Special Rapporteur regularly sends joint urgent appeals and allegation letters on this issue together with other special procedures holders, such as the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences as well as the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children. UN 35- وتوجه المقررة الخاصة بانتظام نداءات عاجلة ورسائل ادعاء مشتركة بشأن هذه المسألة بالاشتراك مع مكلفين آخرين بإجراءات خاصة، مثل المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    23. Moreover, the Human Rights Council has established several special procedure mechanisms directly related to the rule of law, such as the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, the Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence and the Working Group on Arbitrary Detention. UN 23 - وعلاوة على ذلك، أنشأ مجلس حقوق الإنسان العديد من آليات الإجراءات الخاصة ذات الصلة المباشرة بسيادة القانون، مثل المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Various special procedures mandate holders have reported on the migrants' housing situation, such as the Special Rapporteur on adequate housing or the Special Rapporteur on the human rights of migrants, including in his latest report focusing on the health and housing of migrants. UN وأصدر العديد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة تقارير بشأن الوضع السكني للمهاجرين، مثل المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق أو المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، بما في ذلك في تقريره الأخير الذي يركز على سكن وصحة المهاجرين().
    28. The Special Rapporteur has sent joint communications with other special procedures mandateholders such as the Special Rapporteur on the violence against women, its causes and consequences and the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children on cases where women suffer from discrimination on the grounds of gender and religion or belief. UN 28- وأرسلت المقررة الخاصة رسائل مشتركة مع غيرها من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة - مثل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما المرأة والطفل - بشأن حالات تعاني فيها المرأة من التمييز لأسباب تتعلق بنوع الجنس أو بالدين أو المعتقد.
    Respond as soon as possible to the request for visits by Special Rapporteurs, such as the Special Rapporteur on violence against women (France); UN 23- أن يردّ في أقرب وقت ممكن على طلبات الزيارة التي وجّهها المقررون الخاصون، مثل المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة (فرنسا)؛
    8. Cooperate with the Special Rapporteurs, such as the Special Rapporteur on torture, who have been refused access to Iran since 2005, despite the standing invitation extended to them (France); UN 8- التعاون مع المقررين الخاصين، مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، الذين لم يسمح لهم بالدخول إلى إيران منذ عام 2005 على الرغم من الدعوة الدائمة الموجهة إليهم (فرنسا)؛
    (d) To monitor the implementation of the system-wide medium-term plan for the advancement of women, to facilitate the intergovernmental monitoring of system-wide implementation of commitments under the Platform for Action and to enhance coordination with the Centre for Human Rights and its relevant mechanisms, such as the Special Rapporteur on violence against women; UN )د( رصد تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة. وتيسير الرصد الحكومي الدولي لتنفيذ الالتزامات بموجب منهاج العمل على نطاق المنظومة، وتعزيز التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، مثل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus