A post-enumeration survey to validate census results and an analysis of census data by key population issues such as migration and gender were also carried out. | UN | وأجريت أيضا دراسة استقصائية بعد التعداد للتحقق من صحة نتائج التعداد، وأعد تحليل لبيانات التعداد حسب المسائل السكانية الرئيسية مثل الهجرة ونوع الجنس. |
These focus on cross-border issues such as migration, information technology and, in the case of Latin America, on measuring the economic impact of AIDS with the involvement of the private sector. | UN | وتلك المشاريع تتركز على المسائل المشتركة بين البلدان مثل الهجرة وتكنولوجيا المعلومات؛ وتتركز في حالة أمريكا اللاتينية على قياس أثر فيروس نقص المناعة البشرية بإشراك القطاع الخاص في ذلك القياس. |
An integrated programme will operate in and across the Asian and Pacific subregions to address common subregional issues, such as migration, drug use, or the trafficking of women and children for sex. | UN | وسوف يطبق برنامج متكامل في المناطق دون اﻹقليمية في آسيا والمحيط الهادئ وعبرها لمعالجة قضايا مشتركة دون إقليمية مثل الهجرة أو استعمال المخدرات أو الاتجار بالمرأة والطفل في أغراض الجنس. |
That right can, however, be in tension with laws regulating cross-border activities such as immigration and trade. | UN | لكن ذلك الحق قد يتعارض مع القوانين التي تنظم الأنشطة العابرة للحدود مثل الهجرة والتجارة. |
One method of overcoming this obstacle is to target education and training programmes at professionals working in strategic areas such as immigration and law enforcement. | UN | وأحد أساليب التغلب على هذه العقبة هو توجيه برامج التعليم والتدريب إلى المهنيين العاملين في المجالات الاستراتيجية مثل الهجرة وإنفاذ القوانين. |
We cannot slide backwards, nor can we show weakness in the face of the challenge that we have set ourselves in addressing problems such as migration, human trafficking and the trafficking of organs and trying to find ethically acceptable responses to them. | UN | ولا يمكننا التراجع، ولا أن نظهر ضعفا أمام التحدي الذي وضعناه لأنفسنا في معالجة مشاكل مثل الهجرة والاتجار بالبشر والاتجار بالأعضاء البشرية والسعي إلى إيجاد استجابات لها مقبولة من الناحية الأخلاقية. |
Brazil also noted that, although education receives the largest percentage of the Bahamian annual national budget, challenges still persist in key specific areas, such as migration and the rights of children. | UN | وأشارت البرازيل أيضاً إلى أنه بالرغم من تلقي التعليم أعلى نسبة مئوية من الميزانية الوطنية السنوية البهامية، لا تزال التحديات قائمة في مجالات محددة رئيسية، مثل الهجرة وحقوق الأطفال. |
Many emerging population issues such as migration and ageing are not viewed as relevant by countries and evidence from research is needed to inform the official position. | UN | ولما كان الكثير من مسائل السكان المستجدة مثل الهجرة والشيخوخة لا تعدها بلدان مسائل هامة فإن استقاء الأدلة من البحوث أمر ضروري للإحاطة بالموقف الرسمي. |
In addition, she outlined the links between trafficking on the one hand and microlevel factors such as discrimination and macrolevel factors such as migration or security on the other hand. | UN | وإضافة إلى ذلك، أوجزت الصلات بين الاتجار من جهة، وعوامل محلية مثل التمييز وعوامل دولية مثل الهجرة أو الأمن، من جهة أخرى. |
Effective commercial law played a supportive role in addressing root causes of many international problems, such as migration caused by impoverishment, inequality and internal conflicts, or inequitable access to shared resources, and constituted the foundation of regional and global economic integration. | UN | وأوضح قائلا إن القانون التجاري الفعال يؤدي دورا داعما في معالجة الأسباب الجذرية لكثير من المشاكل الدولية، مثل الهجرة الناجمة عن الفقر أو عدم المساواة أو الصراعات الداخلية أو عدم الإنصاف في الوصول إلى الموارد المشتركة، كما أنه يشكل الأساس الذي يقوم عليه التكامل الإقليمي والعالمي في المجال الاقتصادي. |
These rates of growth are much higher than the growth rate of the population in the various age groups, tending to show that an increasingly larger proportion of children are attending school, as a result of activities undertaken by the educational system and other factors such as migration and family decisions. | UN | وتفوق معدلات الزيادة هذه إلى حد بعيد معدلات الزيادة السكانية بمختلف فئاتهم العمرية، وهو ما يُدلِّل على استمرار الزيادة في نسبة الأطفال الذين يذهبون إلى المدرسة، وذلك بفضل الأعمال المنجزة في نظام التعليم وعوامل أخرى مثل الهجرة والقرارات الأسرية وغير ذلك. |
UNFPA will facilitate policy dialogue and provision of assistance to strengthen national capacity to frame policies, plans and strategies that integrate population dimensions, such as migration, urbanization and population ageing into poverty alleviation strategies. | UN | وسييسر الصندوق الحوار بشأن السياسات العامة وتوفير المساعدة لتعزيز القدرات الوطنية على صياغة السياسات والخطط والاستراتيجيات التي تدمج الأبعاد السكانية مثل الهجرة والتحضر وشيخوخة السكان في الاستراتيجيات الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر. |
33. Rural economies are based on a combination of subsistence and productive activities complemented by short- and medium-term strategies such as migration and paid labour. | UN | 33 - تقوم الاقتصادات الريفية على مجموعة من أنشطة الإعاشة والأنشطة الإنتاجية التي تكملها استراتيجيات قصيرة ومتوسطة الأجل مثل الهجرة والعمل بأجر. |
Economic and social rights and other human rights issues regarding indigenous women and children in various settings, such as migration, trafficking of women and girls, violent conflicts, the informal economy, child labour, etc.; | UN | الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وقضايا حقوق الإنسان الأخرى المتعلقة بالمرأة وأطفال الشعوب الأصلية في مختلف البيئات، مثل الهجرة والاتجار بالنساء والفتيات والصراعات العنيفة والاقتصاد غير الرسمي وعمالة الأطفال، وغيرها؛ |
26. The first pillar, globalization, and its impact on statistics is at the core of the work of the Conference, including both economic and social dimensions, such as migration. | UN | 26 - تقع الركيزة الأولى، وهي العولمة وأثرها على الإحصاءات، في صلب أشغال المؤتمر، وتشمل كلاً من الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية، مثل الهجرة. |
Helping national stakeholders understand and plan for the implications of emerging population issues such as migration, urbanization and ageing for the SRH needs of women, adolescents and youth is a key area for UNFPA. | UN | ومن المجالات الرئيسية للصندوق مساعدة أصحاب المصلحة الوطنيين على فهم الآثار المترتبة على القضايا السكانية الناشئة، مثل الهجرة والتحضر والشيخوخة فيما يتعلق باحتياجات النساء والمراهقين والشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، والتخطيط لمواجهة هذه الآثار. |
Although socio-economic indicators, such as migration, income levels and conflict, may not be uniquely related to desertification, they may serve as early warning signals that desertification processes are beginning and may provide a useful monitoring framework for assessing the impact of related actions. | UN | ورغم أن المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية، مثل الهجرة ومستويات الدخل والنزاعات، لا يمكن أن تكون متصلة بالتصحر وحده، فهي يمكن أن تشكل إشارات إندار مبكرة بأن عمليات التصحر قد بدأت، ويمكن أن توفر إطارا مفيدا للرصد من أجل تقييم الأثر الذي تحققه الإجراءات المتصلة بذلك. |
(b) Conduct research with partners in identified areas such as migration/trafficking, remittances, reproductive rights, women's political participation, etc.; | UN | (ب) الاضطلاع بالبحث بصورة مشتركة مع الشركاء في مجالات محددة مثل الهجرة/الاتجار والتحويلات، والحقوق الإنجابية ومشاركة المرأة في الحياة السياسية، إلخ؛ |
It therefore coordinates training with the police and other support departments such as immigration and the magistrates' courts to mitigate the impact of sexual and gender based violence. | UN | وبناء على ذلك، تنسق تدريب الشرطة والإدارات المساندة الأخرى مثل الهجرة ومحاكم الصلح للتخفيف من أثر العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
123. The Panel has determined that, in some States, instructions regarding the travel ban are issued only to the officials of border agencies, such as immigration and Customs. | UN | 123 - تأكد الفريق من أن التعليمات التي تصدر بخصوص الحظر المفروض على السفر، في بعض البلدان، تقتصر على موظفي الأجهزة الحدودية، من مثل الهجرة والجمارك. |
to include anti-racist policies in election programmes and to condemn racist exploitation of issues such as immigration and asylum for electoral purposes, ensuring that any candidate for elected office is committed to anti-racist policies; | UN | :: إدراج سياسات لمكافحة العنصرية في برامج الانتخابات وشجب الاستغلال العنصري لمسائل مثل الهجرة واللجوء لأغراض الانتخابات، وذلك على نحو يضمن أن يكون المرشح لتقلد منصب عن طريق الانتخابات ملتزماً بتطبيق سياسات مناهضة للعنصرية؛ |