"مثل تحديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the identification
        
    • such as identifying
        
    • such as determining
        
    • such as setting
        
    • such as the establishment
        
    • such as definition
        
    • such as defining
        
    • such as identification
        
    • such as establishing
        
    • such as the determination
        
    • such as assignment
        
    • such as determination
        
    • such as the delimitation
        
    The preparation of a submission requires the consideration of many technical issues, such as the identification of basepoints, the foot of slopes, sediment thickness and the 2,500-metre isobath. UN ويحتاج إعداد أي طلب النظر في كثير من المسائل التقنية مثل تحديد خطوط الأساس، وسفوح المنحدرات، وسمك الصخور الرسوبية، والتساوي العمقي عند 500 2 متر.
    While progress has been uneven, Governments have undertaken many initiatives, such as identifying gender issues as a priority or a cross-cutting issue that is systematically mainstreamed across all sectors in all stages of the policy process. UN ومع أن التقدم كان متفاوتا، فقد اتخذت الحكومات مبادرات عديدة، مثل تحديد قضايا المساواة بين الجنسين أولوية أو مسألة شاملة تعمم بشكل منتظم في جميع القطاعات الموجودة في كل مراحل عملية وضع السياسات.
    This corroborates the view that it is difficult to define secured microlending as true asset-based lending since some of the features of asset-based lending, such as determining advances on the basis of the collateral value, are missing. UN وهذا يؤيد الرأي القائل إن من الصعب تعريف الإقراض الصغير المضمون بوصفه إقراضاً قائماً على أصول حقيقية إذ إن بعض ميزات الإقراض القائم على الأصول، مثل تحديد السُلف على أساس قيمة الضمانات، غير متوفرة.
    Many of these projects created jobs for women, such as setting a target of 40 per cent female labourers on UNOPS-supported building projects in Haiti. UN وهيأت كثير من المشاريع فرص عمل للنساء، مثل تحديد هدف بأن تبلغ نسبة النساء العاملات في مشاريع البناء المدعومة من المكتب في هايتي 40 في المائة.
    She wondered whether the Government had considered taking any special measures, such as the establishment of quotas for women's participation in political parties, and whether there were any support systems to encourage women's political participation. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اتخاذ أي تدابير خاصة، مثل تحديد حصص لمشاركة المرأة في الأحزاب السياسية، وعما إذا كانت هناك أي نظم لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة.
    (ii) Development of improved standards for the recruitment and promotion of staff, such as definition of managerial and functional competencies UN `2 ' وضع معايير محسنَّة لتعيين الموظفين وترقيتهم مثل تحديد الاختصاصات الإدارية والوظيفية
    The Conference is certainly not on the brink of decline, however, but is rather undergoing a period of reorientation while adjusting to the often conflicting interests of its members, such as defining multilateral approaches to arms control and disarmament and, more specifically, the role of the non-nuclear-weapon States. UN بيد أنه من المؤكد أن المؤتمر ليس على شفير الهاوية، وإنما هو يمر بفترة إعادة توجه سعياً إلى التكيف مع مصالح أعضائه المتضاربة في أحيان كثيرة، مثل تحديد نُهُج متعددة الأطراف إزاء الحد من التسلح ونزع السلاح، وتحديداً إزاء دور الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    Both processes also provide opportunity for synergy between Conventions, such as identification of prioritized capacity-building activities and adaptation to adverse impacts of climate change which may be common across the Conventions. UN وتتيح العمليتان أيضاً الفرصة أمام التآزر بين الاتفاقيات، مثل تحديد أنشطة بناء القدرات ذات الأولوية والتكيف مع الآثار العكسية لتغير المناخ التي قد تكون مشتركة فيما بين الاتفاقيات.
    A number of considerations were raised with regard to cross-sectoral environmental impact assessments such as the identification of the entity that would carry out the assessments as well as the body to which the results of such assessments would be reported. UN وطرح عدد من الاعتبارات فيما يتعلق بتقييمات الأثر البيئي الشاملة لعدة قطاعات مثل تحديد الكيان الذي سيجري هذه التقييمات فضلا عن الهيئة التي ستبلغ بنتائج هذه التقييمات.
    Future elearning courses will address other elements of the resettlement process, such as the identification of needs; refugee status as a precondition for resettlement consideration; submission categories and processing; partnerships; and the role of resettlement within a broader protection and durable solutions framework. UN ومن شأن دورات التعلم الإلكتروني المقبلة أن تتصدى لعناصر أخرى لعملية إعادة التوطين مثل تحديد الاحتياجات؛ ومركز اللاجئ كشرط مسبق للنظر في عملية إعادة التوطين؛ وفئات وتجهيز الطلبات؛ والشراكات؛ ودور إعادة التوطين ضمن إطار الحماية والحلول الدائمة الأوسع نطاقاً.
    The response should include a plea as to jurisdiction and should address other matters, such as the identification of each respondent and a response to information set out in the claimant's request for arbitration. UN وينبغي أن يتضمن الرد ملتمساً يتعلق بالاختصاص القضائي وينبغي أن يتناول مسائل أخرى مثل تحديد كل مدعى عليه وردا على المعلومات الواردة في طلب المدعي للتحكيم.
    The Board's analysis did not include the time taken to undertake preliminary work such as identifying potential suppliers or drawing up terms of reference, as firm dates were not available for those processes. UN ولم يتضمن تحليل المجلس الوقت الذي استغرقه الاضطلاع بأعمال أولية، مثل تحديد الموردين المحتملين أو تحديد المواصفات، حيث لم تكن لتلك العمليات مواعيد محددة.
    The Government representative recognized that the steps taken were limited, but also highlighted the successes, such as identifying where Pygmies live, a difficult exercise because of their nomadic lifestyle, which also complicates the setting up of sanitary and educational structures. UN وسلم ممثل الحكومة بأن الخطوات التي اتخذت محدودة، ولكنه أبرز أيضاً النجاحات، مثل تحديد الأماكن التي يعيش فيها البيغميون، وهي عملية صعبة بسبب نمط حياتهم المتسم بالترحال، وهو ما يعقد أيضاً إنشاء الهياكل الصحية والتعليمية.
    OIOS is also examining other project management approaches such as determining what work needs to be done and then adopting the best model for meeting the needs of the Organization. UN ويدرس المكتب أيضا نُهُجـا أخرى لإدارة المشاريع مثل تحديد العمل المطلوب القيام به ومن ثـم اعتماد النموذج الأفضل لتلبية احتياجات المنظمة.
    An approach to setting levels which was based on pragmatic considerations was also suggested, such as determining waste flows to be disposed of and capacities for disposal. UN كما تم اقتراح نهج لوضع المستويات يقوم على الاعتبارات العملية مثل تحديد تدفقات النفايات التي يراد التخلص منها والقدرات الخاصة بالتخلص.
    The IAWG, chaired by UNDP, is being transformed from annual meeting to a work-plan driven process with different organizations acting as leaders in important areas, such as setting evaluation standards for the United Nations. UN ويجري تحويل اجتماع الفريق العامل برئاسة البرنامج الإنمائي، من اجتماع سنوي إلى عملية خطة عمل مع مختلف المنظمات بوصفها قائدة في مجالات مهمة، مثل تحديد معايير التقييم للأمم المتحدة.
    Any course of action such as setting a deadline for reform or forcing a vote on certain proposals in the General Assembly when conditions are not yet ripe would bring about serious consequences and is thus inappropriate. UN إن أي إجراء يتخذ مثل تحديد موعد نهائي لتحقيق اﻹصلاح، أو اﻹجبار على إجراء تصويت بشــأن بعــض المقترحات في الجمعية العامة، عندما لا تكون الظروف مهيأة بعد، من شأنه جر عواقب وخيمة.
    Has consideration been given to using temporary special measures, such as the establishment of quotas or incentives, to accelerate the achievement of equality in areas other than education and local government? UN هل جرى النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة، مثل تحديد حصص أو حوافز، للتعجيل بتحقيق المساواة في مجالات أخرى غير مجالي التعليم والحكم المحلي.
    What concrete measures have been taken, including temporary special measures, such as the establishment of quotas or incentives to achieving this target, taking into account Article 4, paragraph 1, of the Convention? UN فما هي التدابير العملية المتخذة، بما فيها التدابير المؤقتة الخاصة مثل تحديد حصص أو وضع حوافز لبلوغ هذا الهدف، مع مراعاة الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية؟
    (ii) Development of improved standards for the recruitment and promotion of staff, such as definition of managerial and functional competencies; UN ' ٢ ' وضع معايير محسنة لتعيين الموظفين وترقيتهم مثل تحديد الاختصاصات اﻹدارية والوظيفية؛
    At the same time as the focus of assistance shifted to the needs of the poorest strata of the population, new issues, such as defining the target groups and the administration and monitoring of assistance schemes, became much more important. UN وفي الوقت الذي تحول فيه التركيز في تقديم المساعدة إلى تلبية احتياجات أشد طبقات السكان فقرا، باتت المسائل الجديدة، مثل تحديد الفئات المستهدفة وإدارة خطط المساعدة ومراقبتها، تكتسب أهمية أكبر بكثير من قبل.
    6. His mandate also encompassed proactive and positive dimensions, such as identification, compilation and dissemination of best practices in the fight against terrorism. UN 6 - وأضاف أن ولايته تشمل أيضاً أبعاداً استباقية وإيجابية مثل تحديد وتجميع ونشر أفضل الممارسات في الحرب ضد الإرهاب.
    However, the Conference was prevented from implementing the programme of work in the absence of consensus on organizational matters, such as establishing the time, place and chair rotation for the meetings. UN ومع ذلك، فقد حُرِم المؤتمر من تنفيذ برنامج العمل في غياب توافق في الآراء بشأن المسائل التنظيمية، مثل تحديد الزمان والمكان والتناوب على رئاسة الاجتماعات.
    There are, however, exclusions such as the determination of pensionable age. UN على أن هناك استثناءات مثل تحديد سن التقاعد.
    246. In reply to the question on the possibility of imprisoning foreigners provided for in the Immigration Act, the representative stressed that there would not be any imprisonment if the court could impose less constraining measures, such as assignment to a particular place of residence or confiscation of passport. UN ٢٤٦ - وردا على سؤال بشأن إمكانية سجن الغرباء وفقا لما ينص عليه قانون الهجرة، أكد الممثل على أنه لا تصدر أية أحكام بالسجن إذا أمكن للمحكمة أن تحكم بتدابير أقل تقييدا، مثل تحديد مكان معين لﻹقامة أو مصادرة جواز السفر.
    This relates primarily to methodological issues such as determination of baselines, monitoring and reporting functions, but also to capacity-building in host and investor countries; UN ويتصل ذلك في المقام اﻷول بقضايا منهجية مثل تحديد الخطوط القاعدية، ورصد المهام وتقديم تقارير عنها، ولكنه يتصل أيضا ببناء القدرات في البلدان المضيفة والبلدان المستثمرة؛
    The Hellenic Republic has also consistently supported the initiative of the Presidency of the European Union to form a group of academic and independent experts entrusted with providing the two Governments with useful recommendations on procedural options for a legal settlement of specific issues, such as the delimitation of the continental shelf. UN وأيدت جمهورية اليونان على الدوام أيضا مبادرة رئاسة الاتحاد اﻷوروبي لتشكيل فريق من الخبراء اﻷكاديميين والمستقلين يكلف بتقديم توصيات مفيدة إلى الحكومتين بشأن الخيارات اﻹجرائية للتسوية القانونية لقضايا معينة، مثل تحديد الجرف القاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus