"مثل تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as improving
        
    • such as improved
        
    • such as the improvement
        
    • such as improvement
        
    • such as better
        
    • including improving
        
    • such as improvements in
        
    • like improving
        
    • such as improvements to
        
    Over the past year, the Committee had continued its discussions on issues such as improving immigration procedures and mitigating delays in visas issuance, areas in which efforts were ongoing and had been increasingly successful. UN وذكر أن اللجنة واصلت على مدى السنة الماضية، مناقشاتها مسائل مثل تحسين إجراءات الهجرة والحد من التأخير من منح تأشيرات الدخول، وهي مجالات يتواصل فيها بذل الجهود وتكللت بالنجاح بشكل متزايد.
    Further, promoting inclusive development is emerging as an objective of innovation policies alongside more traditionally established ones such as improving productivity or strengthening business competitiveness. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الترويج للتنمية الشاملة قد بدأ في الظهور كهدف من أهداف سياسات الابتكار إلى جانب أهدافها المقررة الأكثر تقليدية مثل تحسين الإنتاجية أو تعزيز القدرة التنافسية لأنشطة الأعمال.
    It needed, however, to be supported by other reforms, such as improved property rights and supply capacity, to yield results. UN غير أنه يتعين إسناده بإصلاحات أخرى، مثل تحسين حقوق الملكية وتعزيز القدرة على الإمداد، من أجل تحقيق النتائج.
    The adoption of this annex may require the implementation of other accompanying measures, such as improved coordination and information-sharing systems. UN وقد يتطلب اعتماد هذا المرفق تنفيذ التدابير المصاحبة الأخرى، مثل تحسين التنسيق ونظم تبادل المعلومات.
    Recalling that the guidelines and recommendations for objective information on military matters recommended certain areas for further consideration, such as the improvement of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    Recalling that the guidelines and recommendations for objective information on military matters recommended certain areas for further consideration, such as the improvement of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    The measures included research and outreach activities, such as improvement of monitoring and forecasting systems and promoting awareness of climate change variability. UN وشملت هذه التدابير أنشطة البحث والتوعية، مثل تحسين نظم الرصد والتنبؤ وتعزيز الوعي بالتنوع في تغير المناخ.
    Steps towards the normalization of trade and economic relations, such as improving Iran's access to the international economy, markets and capital through practical support for full integration into international structures, including the World Trade Organization, and to create the framework for increased direct investment in Iran and trade with Iran. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية مثل تحسين فرص وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية، بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والاتجار معها.
    Continuous monitoring of health threats includes reviews of monthly returns, and taking appropriate mitigating actions, such as improving and expanding the capabilities of medical facilities. UN تشمل المراقبة المستمرة لصحة الأفراد فحص العائدين شهريا، واتخاذ الإجراءات المناسبة للحد من المخاطر، مثل تحسين وتوسيع قدرات المرافق الطبية.
    A key part of the strategy will be the improvement of good governance practices, such as improving the quality and effectiveness of public administration, human rights, rule of law and economic decision-making. UN يتمثل أحد الأجزاء الرئيسية من الاستراتيجية في تحسين ممارسات الحكم الرشيد مثل تحسين نوعية وفعالية الإدارة العامة، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون وصنع القرار الاقتصادي.
    Guyana has attained near universal primary education, but attention to some dimensions, such as improving the percentage of trained teachers and the student-teacher ratio, continues to be necessary. UN وقد حققت غيانا ما يقرب من توفير التعليم الابتدائي للجميع، إلا أنه لا يزال يلزم إيلاء الانتباه إلى عدد من الأبعاد، مثل تحسين نسبة المعلمين المدربين، ونسبة الطلاب إلى المعلمين.
    The central State will be able to focus on the real tasks of modern democratic governance, such as improving the overall rule of law and ensuring the nation’s balanced development. UN وستكون الحكومة المركزية قادرة على التركيز على المهام الحقيقية لنظام الحكم الديمقراطي العصري، مثل تحسين سيادة القانون إجمالاً وضمان التنمية المتوازنة للبلد.
    More attention must be paid to the conditions for economic growth, such as improved market access. UN ويجب إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الشروط اللازمة للنمو الاقتصادي، مثل تحسين سبل الوصول إلى اﻷسواق.
    Afghanistan has made remarkable gains since the overthrow of the Taliban, such as improved access for girls to basic education. UN لقد حققت أفغانستان مكاسب ملحوظة منذ الإطاحة بنظام الطالبان، مثل تحسين فرص حصول الفتيات على التعليم الأساسي.
    This is the case in particular of aid-supported technological innovations and diffusion, such as improved plant hybrids. UN وهذا هو الحال بصفة خاصة في الابتكارات التكنولوجية ونشر التكنولوجيا المدعومين بالمعونة، مثل تحسين سلالات النباتات.
    At the country level, support for the development and implementation of appropriate information systems, such as improved disease surveillance, including early warning systems for epidemics, should be provided as an integral part of strengthening health services. UN وعلى الصعيد القطري، ينبغي توفير الدعم لتطوير وتنفيذ نظم معلومات مناسبة، مثل تحسين طرق مراقبة اﻷمراض، بما فيها نظم اﻹنذار المبكر باﻷوبئة، باعتبارها جزءا مكملا لدعم الخدمات الصحية.
    Recalling that the guidelines and recommendations for objective information on military matters recommended certain areas for further consideration, such as the improvement of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    Recalling that the guidelines and recommendations for objective information on military matters recommended certain areas for further consideration, such as the improvement of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    Recalling that the guidelines and recommendations for objective information on military matters recommended certain areas for further consideration, such as the improvement of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    The measures included research and outreach activities, such as improvement of monitoring and forecasting systems and promoting awareness of climate change impacts. UN وتضمنت التدابير، البحوث وأنشطة التوعية، مثل تحسين نظم الرصد والتنبؤات وتعزيز التوعية بآثار تغير المناخ.
    The Permanent Forum on Indigenous Issues had made a significant contribution to developments over the previous decade such as better access to development projects and increasing indigenous participation in local authorities. UN وقالت إن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ساهم مساهمة كبيرة في التطورات التي حصلت خلال العقد الماضي، مثل تحسين وصول السكان الأصليين إلى مشاريع التنمية وزيادة مشاركتها في السلطات المحلية.
    While the countries of the region were taking steps to tackle the problem, in order to achieve the desired results, the international community should devise effective strategies for promoting economic growth, including improving fair competition through the elimination of subsidies and other international trade distortions. UN وفي الوقت الذي تتخذ فيه هذه البلدان خطوات لمعالجة هذه المشكلة، لكي تحقق النتائج المرجوة، فإن على المجتمع الدولي أن يضع استراتيجيات فعالة لتشجيع النمو الاقتصادي، مثل تحسين المنافسة العادلة عن طريق إلغاء الدعم وغيره من التشوهات الموجودة في التجارة الدولية.
    It was also highlighted that using existing clean technologies can result in ancillary benefits such as improvements in energy access and security, in human health and employment and in air quality. UN وأُشير إلى أن استخدام التكنولوجيات النظيفة الموجودة قد يحقق فوائد إضافية مثل تحسين الوصول إلى الطاقة وأمنها، فضلاً عن فوائد تتصل بالصحة البشرية والعمالة ونوعية الهواء.
    However, other areas like improving maternal and newborn health still need much more attention. UN غير أن مجالات أخرى مثل تحسين صحة الأم والوليد لا تزال تستلزم قدراً من الاهتمام أكبر كثيرا.
    287. UNHCR's assistance programme has focused on the reintegration of returnees from Bangladesh and on the stabilisation of the local Muslim population through community-based assistance and infrastructure support in areas such as improvements to roads, water supplies, sanitation, health care and education facilities. UN 287- وركز برنامج المساعدة الذي تضطلع به المفوضية على إعادة إدماج العائدين من بنغلاديش، وعلى توفير الاستقرار للسكان المسلمين المحليين عن طريق تقديم مساعدة تستند إلى المجتمع المحلي، ودعم الهياكل الأساسية في مجالات مثل تحسين الطرق، وإمدادات المياه، والإصحاح، ومرافق الرعاية الصحية، والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus