Discussions are under way on expanding cooperation to new areas such as support for the Ombudsman's Office and the Roma issue. | UN | وتجري المناقشات بشأن توسيع نطاق هذا التعاون ليشمل مجالات جديدة مثل تقديم الدعم لمكتب أمين المظالم ومسألة جماعة الرومـا. |
The members of the Council stressed that actions such as support to armed militias and fuelling of ethnic tensions were totally inconsistent with national and local efforts at peace, unification and reconciliation, and must end immediately. | UN | وأكد أعضاء المجلس أن أعمالا من مثل تقديم الدعم إلى الميليشيات المسلحة وتأجيج حدة التوتر العرقي لا تتفق مطلقا مع الجهود الوطنية والمحلية التي تبذل لتحقيق الوحدة والمصالحة السلمية، ويجب أن تنتهي فورا. |
The Section is also exploring the efficiencies that may be gained by establishing standby aircraft charter arrangements for air transportation used for peak periods, such as support for elections, mission start-up and mass casualty evacuation operations. | UN | ويقوم القسم أيضا باستكشاف الكفاءات التي يمكن أن تتحقق من خلال وضع ترتيبات احتياطية لاستئجار الطائرات للنقل الجوي في فترات الذروة، مثل تقديم الدعم للانتخابات، وبدء أعمال البعثات، وعمليات الإجلاء الجماعي للمصابين. |
:: Several delegates noted that there were a number of actions that could be put in practice, such as providing support for trade integration, financing the investment needs of small and medium-scale enterprises, and creating development banks, which could lead to structural long-term changes. | UN | :: وأشارت العديد من الوفود إلى أن هناك عددا من الإجراءات التي يمكن وضعها موضع التطبيق في الوقت الحالي، مثل تقديم الدعم للتكامل التجاري، وتمويل الاحتياجات الاستثمارية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وإنشاء مصارف إنمائية، مما بإمكانه أن يؤدي إلى تغييرات هيكلية في المدى الطويل. |
In the meantime, I urge the Council to consider short-term measures that could provide some immediate relief, such as providing support to MICOPAX, both in terms of advisory services and financing, or approving a possible mandate to other forces to play a stabilization role. | UN | وإلى أن يتم ذلك، أحث المجلس على النظر في اتخاذ تدابير قصيرة الأجل يمكن أن تشيع بعض الارتياح بشكل فوري، مثل تقديم الدعم إلى بعثة توطيد السلام، في مجالي الخدمات الاستشارية والتمويل، أو الموافقة على ولاية تتيح لقوات أخرى الاضطلاع بدور تثبيت الاستقرار. |
There is also the distinction between government spending with high multiplier effects, such as support to lower-income groups with a high propensity to spend, and tax reductions for the rich, a substantial portion of which would likely be saved. | News-Commentary | وهناك أيضاً التمييز بين الإنفاق الحكومي ذي التأثيرات المضاعفة العالية، مثل تقديم الدعم للفئات ذات الدخل المنخفض والميل العالي إلى الإنفاق، وخفض الضرائب المفروضة على الأثرياء، والتي من المرجح أن يتم ادخار جزء كبير منها. |
Still, there is a need for further and ongoing training at this level, for instance in human rights issues, investigation methodology, and for material assistance such as support to communications and transport. | UN | ومع ذلك، لا تزال توجد حاجة الى المزيد من التدريب المتواصل على هذا المستوى وذلك، على سبيل المثال، بالنسبة لمسائل حقوق الانسان، ومنهجية التحقيق والتحريات، والمساعدة المادية مثل تقديم الدعم في مجالي الاتصالات والنقل. |
The second phase of the programme, expected to begin at the end of 1995, will involve activities such as support to the community at the technical, organizational and social levels and the establishment, funding and operation of a multipurpose rural credit scheme. | UN | وسوف تتضمن المرحلة الثانية من البرنامج، المتوقع أن تبدأ في نهاية عام ٥٩٩١، القيام بأنشطة مثل تقديم الدعم إلى المجتمع المحلي على المستويات التقنية والتنظيمية والاجتماعية ووضع مخطط للائتمان الريفي المتعدد اﻷغراض وتمويله وتشغيله. |
UNEP is ready to facilitate regional discussions on the issue and will support requests for assistance in this area such as support for regional action planning, awarenessraising workshops and technical exchanges on best practices and innovative approaches. | UN | واليونيب مستعد لتيسير إجراء مباحثات إقليمية بشأن القضية وسيؤيد طلبات المساعدة في هذا المجال مثل تقديم الدعم لوضع خطط العمل على الصعيد الإقليمي، وإقامة حلقات العمل بشأن بعث الوعي، وتبادل المعلومات التقنية بشأن أفضل الممارسات والنُهج الابتكارية. |
Not all assessments and inspections planned were completed owing to the lack of staff resources and higher priorities, such as support to UNAMID and MINURCAT | UN | ولم تكتمل جميع عمليات التقييم والتفتيش المقررة بسبب نقص الموارد من الموظفين ووجود أولويات أعلى مثل تقديم الدعم للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
45. Drawing heavily on its work in areas such as support for democratic governance and poverty reduction, UNDP has continued to build upon its well-established track record in building, consolidating, and preserving peace. | UN | 45 - استمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز سجله الراسخ في بناء السلام وتوطيده وصيانته مستندا بشدة إلى عمله في مجالات مثل تقديم الدعم من أجل الحكم الديمقراطي والحد من الفقر. |
66. Japan applauded the High Commissioner's introduction of structural reforms and commended the active efforts to strengthen humanitarian coordination, such as support for the Humanitarian Coordinators Pool. | UN | 66 - وقال إن اليابان تشيد بقيام المفوض السامي بإدخال إصلاحات هيكلية، وتثني على الجهود الفعالة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية، مثل تقديم الدعم لتجمع منسقي الشؤون الإنسانية. |
The Secretariat is also exploring the efficiencies that may be gained by establishing standby aircraft charter arrangements for air transportation used for peak periods, such as support for elections, mission start-up and mass casualty evacuations operations. | UN | وتقوم الأمانة العامة أيضا باستكشاف الكفاءات التي يمكن أن تحقق من خلال إنشاء ترتيبات احتياطية لاستئجار الطائرات للنقل الجوي المستخدم في فترات الذروة، مثل تقديم الدعم للانتخابات، وبدء أعمال البعثات وعمليات الإجلاء الجماعي للمصابين. |
Côte d’Ivoire would like those activities to focus on essential areas such as support in the formulation of industrial development strategies, particularly through capacity-building, promotion of investment and technology acquisition and the development of small- and medium-scale industry. | UN | وتود كوت ديفوار أن تركز هذه اﻷنشطة على مجالات رئيسية مثل تقديم الدعم في صوغ استراتيجيات انمائية صناعية وبصفة خاصة عن طريق بناء القدرات وترويج الاستثمار واقتناء التكنولوجيا وتنمية الصناعة الصغيرة والمتوسطة . |
In particular, the Länder support personal assistance in non-vocational areas such as support in individual flats or houses and shared housing, home helps, nursing care at home, meals on wheels, relieving the burden on families and accompanying them, and assistance in leisure time. | UN | وتقوم الأقاليم خاصةً بدعم تقديم المساعدة الشخصية في المجالات غير المهنية مثل تقديم الدعم في الشقق أو المنازل الفردية والمساكن المشتركة، وتقديم المساعدة في المنزل، والرعاية التمريضية في المنزل، وتقديم الوجبات على الكرسي المتحرك، وتخفيف العبء الواقع على الأُسر والأفراد المصاحبين لهم، وتقديم المساعدة في وقت الفراغ. |
33. Like nutrition programmes for child survival, programmes for maternal nutrition typically include treatment of anaemia through iron supplementation and of iodine deficiency through the use of iodized salt, and programmes to improve levels of intake of vitamin A. In a few instances, more intensive actions are taken, such as support for comprehensive nutrition centres, reported in Sudan, to diagnose and treat women’s health needs. | UN | ٣٣ - وبرامج تغذية اﻷم، شأنها شأن برامج تغذية الطفل وبقائه، تشتمل عادة على علاج اﻷنيميا من خلال استكمال اﻷغذية بالحديد وعلاج نقص اليود باستخدام الملح المعزز باليود، وبرامج تحسين مستويات ما يتعاطى من الفيتامين ألف. ويجري في عدد قليل من الحالات اتخاذ إجراءات أقوى مثل تقديم الدعم لمراكز التغذية الشاملة، التي أفادت السودان بوجودها، لتشخيص وعلاج الاحتياجات الصحية للمرأة. |
(b) The work and life task force, which is led by the Office of Human Resources Management and which includes representatives from United Nations funds and programmes, will continue its work on issues such as support for spouses, childcare facilities, bereavement, elder care and caretaker groups, flexible working arrangements and other improvements in the working environment. I. Contractual arrangements | UN | (ب) ستواصل فرقة العمل المعنية بالعمل ونوعية الحياة، التي تعمل تحت قيادة مكتب إدارة الموارد البشرية وتضم ممثلين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، عملها في مجال مسائل مثل تقديم الدعم للأزواج، ومرافق الرعاية للأطفال، والمساعدة في حالات فقدان الأقارب، ورعاية المسنين، ومجموعات الرعاية، وترتيبات العمل المرنة، وغير ذلك من التحسينات المزمع إدخالها في بيئة العمل. |
50. Most capacity-building activities under the UNCCD are conducted as part of specific processes, such as providing support for the alignment of action programmes, the development of IIFs and national reporting, which are presented under operational objectives 2, 3 and 5. | UN | 50- تجري معظم أنشطة بناء القدرات في إطار اتفاقية مكافحة التصحر كجزء من عمليات محددة، من مثل تقديم الدعم لمواءمة برامج العمل ووضع أطر الاستثمار الشاملة وتقديم التقارير الوطنية، وهي تقدم في إطار الأهداف التنفيذية 2 و3 و5. |
9. To meet that challenge as fully as possible, senior staff of UNSTAT are devoting larger amounts of time to coordination issues in substantive areas, such as providing support for the task forces and preparing coordination-focused reports for the Commission, the Working Group and the ACC Subcommittee on Statistical Activities. | UN | ٩ - ولكي يجري التصدي لهذا التحدي على أكمل وجه ممكن، يكرس موظفون كبار في الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة قدرا أكبر من الوقت لمسائل التنسيق في المجالات الموضوعية، مثل تقديم الدعم لفرق العمل وإعداد تقارير محورها التنسيق للجنة وللفريق العامل وللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
More effort went into regional activities, such as providing support for participants from the Pacific attending the First National AfroColombian Conference, the Chocó InterEthnic Solidarity Meeting and the forum on " Towns between conflict and exclusion " organized by the Hermanamiento Pueblos Hermanos Lazos Visibles (Fraternal Peoples, Visible Bonds Brotherhood) network. | UN | وتم تكريس المزيد من الجهود لتنفيذ أنشطة إقليمية مثل تقديم الدعم للمشاركين من منطقة المحيط الهادئ ممن حضروا المؤتمر الوطني الأول للكولومبيين المتحدرين من أصل أفريقي، واجتماع التضامن المشترك بين المجموعات الإثنية المعقود في تشوكو، والمحفل الذي نظمته شبكة الشعوب المتآخية وأواصر الأخوة البينة تحت عنوان " المدن بين النـزاع والاستبعاد " . |
Sustainable tourism policy development and implementation efforts should be enhanced, and may require technical and financial support from the development partners, such as the provision of support to training institutions. | UN | وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى وضع سياسات للسياحة المستدامة وتنفيذها، وقد يتطلب ذلك الحصول على الدعم التقني والمالي من الشركاء في التنمية، مثل تقديم الدعم للمؤسسات التدريبية. |