"مثل تلك الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • such weapons
        
    More impressively, popular attitudes towards such weapons have also been changing in recent decades. UN والأكثر إثارة للإعجاب، هو أنَّ المواقف الشائعة حيال مثل تلك الأسلحة أخذت تتغيّر أيضاً في العقود الأخيرة.
    However may the substances the Act applies to, in principle be used to produce such weapons. UN غير أن المواد التي ينطبق عليها هذا القانون يمكن أن تُستخدم من حيث المبدأ في إنتاج مثل تلك الأسلحة.
    We reiterate our support to nuclear-weapon-free zones and to keeping outer space free of such weapons. UN ونؤكد من جديد تأييدنا لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية وإبقاء الفضاء الخارجي خاليا من مثل تلك الأسلحة.
    Israel's legislation and practices, and their enforcement, encompass a wide range of measures intended to prevent proliferation of non-conventional weapons, as well as to prevent terrorists or states sponsors of terror from acquiring such weapons. UN وتـتـضمن التشريعات والممارسات الإسرائيلية مجموعة واسعة من التدابير الرامية إلى منع انتشار الأسلحة غير التقليدية، وكذلك منع الإرهابيين أو الدول الراعية للإرهاب من حيــازة مثل تلك الأسلحة.
    This resolution creates the international legal framework for countering the threat of the emergence of materials which can be used to develop weapons of mass destruction and preventing such weapons, related materials, technologies and their means of delivery from falling into the hands of non-State actors, in particular terrorist organizations. UN ويشكل هذا القرار مرتكزا قانونيا دوليا لمواجهة تهديد ظهور مواد يمكن استخدامها في تطوير أسلحة الدمار الشامل ولمنع وقوع مثل تلك الأسلحة والمواد والتكنولوجيات ذات الصلة بتصنيعها ووسائل إيصالها، في أيدي أطراف غير حكومية، وبخاصة المنظمات الإرهابية.
    10. In accordance with article I of the NPT, " Each nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly, or indirectly " . UN 10 - ووفقا للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار " تتعهد كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفـا في هذه المعاهدة بعدم نقلها إلى أي مكان، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة لأية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أية سيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة.
    8. The Russian Federation, as a nuclear-weapon State, has strictly complied with its obligations under article I of the Treaty not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly, or indirectly. UN 8 - يتقيد الاتحاد الروسي بشدة، بصفته دولة حائزة للأسلحة النووية، بالتزاماته بموجب المادة الأولى من المعاهدة، بألا ينقل، لأي طرف مستفيد أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى أو السيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    12. In accordance with article I of the NPT, " Each nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly or indirectly " . UN 12- ووفقاً للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار " تتعهد كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفـاً في هذه المعاهدة بعدم نقلها إلى أي جهة متلقية، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة، أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو نقل أية سيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة.
    The draft sets out the following fundamental obligations: not to place in orbit around the Earth any objects carrying weapons of any kind; not to emplace such weapons on celestial bodies; not to station such weapons in outer space in any other manner; and not to have recourse to the threat or use of force against outer-space objects. UN ويحدد المشروع الالتزامات الأساسية التالية: عدم وضع أجسام تحمل أي نوع من الأسلحة في مدار الكوكب الأرضي؛ وعدم وضع مثل تلك الأسلحة على الأجرام السماوية؛ وعدم نصب مثل تلك الأسلحة في الفضاء الخارجي بأية طريقة أخرى؛ وعدم اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو إلى استعمالها ضد أية أجسام تابعة للفضاء الخارجي.
    In accordance with article I of the NPT, nuclear-weapon States should refrain from transferring nuclear weapons, other nuclear explosive devices or control over such weapons or devices, directly or indirectly, to Israel or encouraging or inducing it to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or control over such weapons or explosive devices in any circumstances whatsoever. UN وأوضح أن المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار تنص على أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تتعهد بعدم نقلها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو السيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة، إلى إسرائيل، وبعدم القيام إطلاقا بمساعدتها أو تشجيعها أو حفزها على صنع أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو اقتناءها أو السيطرة عليها في أي ظروف كانت.
    " Each non-nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes not to receive the transfer from any transferor whatsoever of nuclear weapons or other nuclear explosive devices or of control over such weapons or explosive devices directly, or indirectly " . UN " تتعهد كل دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بعدم قبولها من أي ناقل كان، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة، أي نقل لأية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو لأية سيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة " .
    13. In accordance with article I of the NPT: " Each nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly, or indirectly. " UN 13 - ووفقا للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار " تتعهد كل دولة من الدول الحائزة لأسلحة نووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بألا تنقل إلى أي جهة متلقية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أية سيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة " .
    Moreover, the project will provide for improved systems for the registration and keeping of records firearms and ammunition, which will include, where required, the development of specialized software product(s) for the identification of arms and for operations related to the management of such weapons, ammunition and/or explosives in depots, approved warehouses or armoires, such as a local police station or central storage site. UN وعلاوة على ذلك، ينص المشروع على تحسين نُظم تسجيل الأسلحة النارية والذخيرة والاحتفاظ بسجلاتها. وستشمل تلك النظم، حيثما تدعو الضرورة، وضع منتج أو منتجات برامجية متخصصة لتحديد هوية الأسلحة وبيان العمليات المتعلقة بإدارة مثل تلك الأسلحة والذخيرة و/أو المتفجرات في المستودعات أو المخازن أو الترسانات المعتمَدة مثل مراكز الشرطة المحلية أو مواقع التخزين المركزي.
    It is enough to make our case by quoting here article I of the NPT, which states: " Each nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly, or indirectly. " UN ويكفينا للدفاع عن قضيتنا أن نستشهد هنا بالمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار، التي تنص على ما يلي: " تتعهد كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في هذه المعاهدة بعدم نقلها إلى أي مكان، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة، أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أية سيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus