"مثل تلك الحوادث" - Traduction Arabe en Anglais

    • such incidents
        
    The United Kingdom believed that this should prevent such incidents from occurring in the future. UN وتعتقد المملكة المتحدة أن هذه التدابير ينبغي أن تحول دون حصول مثل تلك الحوادث في المستقبل.
    Shipping companies also fear the protracted investigations that often follow such incidents. UN وتخشى شركات الشحن أيضاً التحقيقات المطولة التي تلي في المعتاد مثل تلك الحوادث.
    It also calls on the strengthening of institutional support at the international level for preventing, detecting and recovering from such incidents. UN كما أنها تنادي بزيادة الدعم المؤسسي على الصعيد الدولي للحيلولة دون وقوع مثل تلك الحوادث ولكشفها وتدارك آثارها.
    It also calls on the strengthening of institutional support at the international level for preventing, detecting and recovering from such incidents. UN كما أنها تنادي بزيادة الدعم المؤسسي على الصعيد الدولي للحيلولة دون وقوع مثل تلك الحوادث ولكشفها وتدارك آثارها.
    Israeli authorities deployed substantial resources to investigate such incidents and apprehend and prosecute perpetrators in military tribunals. UN ونشرت السلطات الإسرائيلية موارد مهمة للتحقيق في مثل تلك الحوادث واعتقال مرتكبيها ومحاكمتهم في محاكم عسكرية.
    We condemn the storming of the British embassy in Tehran yesterday and call on Iran to ensure that it fulfils its international obligations by preventing any such incidents in future, including by investigating the attacks and prosecuting those responsible. UN وندين اقتحام السفارة البريطانية في طهران بالأمس، وندعو إيران إلى ضمان وفائها بالالتزامات الدولية بمنع وقوع مثل تلك الحوادث في المستقبل، بما في ذلك بالتحقيق في الهجمات ومحاكمة المسؤولين.
    The Permanent Mission of Cuba urges the authorities of the host country to take the appropriate measures to prevent the occurrence of such incidents, which hinder the daily work of the Permanent Missions based in New York. UN وتحث البعثة الدائمة لكوبا سلطات البلد المضيف على اتخاذ التدابير الملائمة لمنع وقوع مثل تلك الحوادث التي تعرقل العمل اليومي للبعثات الدائمة الكائنة في نيويورك.
    Consequently, a joint urgent appeal by the Representative and the Special Rapporteur was sent to the Government, drawing its attention to the relevant provisions of international law and requesting information on the steps taken to prevent the occurrence of such incidents in the future. UN وتبعا لذلك وجه الممثل والمقرر الخاص إلى الحكومة نداء مشتركا عاجلا يلفتان فيه انتباهها إلى أحكام القانون الدولي ذات الصلة ويطلبان معلومات عن الخطوات المتحذة لمنع تكرار مثل تلك الحوادث في المستقبل.
    One thing was clear, however: the riots and clashes reflected a political, not a religious, problem and until that fact was recognized, it would be difficult to prevent such incidents, and their attendant human rights abuses. UN ومع ذلك، هناك شئ واضح: إن الاضطرابات والمواجهات تنم عن مشكلة سياسية وليست دينية، وإنه، في حين عدم معرفة الحالة فسوف يكون اﻷمر صعبا وقف مثل تلك الحوادث والانتهاكات المرتكبة ضد حقوق اﻹنسان الناتجة عنها.
    There is no additional reimbursement and no other claims are receivable in case of equipment loss or damage in such incidents (see the definition of " no-fault incident " in chapter 6); UN ولا توجد تسديدات إضافية ولا تُقبل مطالبات أخرى في حالة فقد المعدَّات أو تلفها في مثل تلك الحوادث() (انظر تعاريف " الحادثة غير الناتجة عن الخطأ " في الفصل السادس).
    89.87 Conduct an investigation on allegations of excessive use of force against suspects and prisoners, and establish training programmes to prevent such incidents from recurring (Canada); UN 89-87- إجراء تحقيق في ادعاءات الاستخدام المفرط للقوة ضد المشتبه بهم والسجناء ووضع برامج تدريبية لمنع تكرار وقوع مثل تلك الحوادث (كندا)؛
    Expressing deep concern at all violations in connection with resolution 1701 (2006), in particular the latest grave violations of 15 May and 1 August 2011, looking forward to the rapid finalization of UNIFIL's investigation with a view to preventing such incidents in the future, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، ولا سيما الانتهاكين الخطيرين اللذين وقعا مؤخرا في 15 أيار/مايو و 1 آب/ أغسطس 2011، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيق الذي تجريه قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهدف منع تكرار مثل تلك الحوادث في المستقبل،
    Expressing deep concern at all violations in connection with resolution 1701 (2006), in particular the latest grave violations of 15 May and 1 August 2011, looking forward to the rapid finalization of UNIFIL's investigation with a view to preventing such incidents in the future, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، ولا سيما الانتهاكين الخطيرين اللذين وقعا مؤخرا في 15 أيار/مايو و 1 آب/ أغسطس 2011، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيق الذي تجريه قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهدف منع تكرار مثل تلك الحوادث في المستقبل،
    Expressing deep concern at all violations in connection with resolution 1701 (2006), in particular the latest grave violation of 3 August 2010 highlighted in the Secretary-General's letter of 11 August 2010 and looking forward to the rapid finalization of UNIFIL's investigation with a view to preventing such incidents in the future, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، ولا سيما الانتهاك الخطير الأخير الذي وقع في 3 آب/أغسطس 2010 وسلط عليه الأمين العام الضوء في رسالته المؤرخة 11 آب/أغسطس 2010، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيق الذي تجريه قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهدف منع تكرر مثل تلك الحوادث في المستقبل،
    Expressing deep concern at all violations in connection with resolution 1701 (2006), in particular the latest grave violation of 3 August 2010 highlighted in the Secretary-General's letter of 11 August 2010 and looking forward to the rapid finalization of UNIFIL's investigation with a view to preventing such incidents in the future, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، ولا سيما الانتهاك الخطير الأخير الذي وقع في 3 آب/أغسطس 2010 وسلط عليه الأمين العام الضوء في رسالته المؤرخة 11 آب/أغسطس 2010، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيق الذي تجريه قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهدف منع تكرر مثل تلك الحوادث في المستقبل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus